Monday, April 12, 2021

10:20

 Salaam all


10:20

وَيَقُولُونَ لَوْلاَ أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ فَقُلْ إِنَّمَا الْغَيْبُ لِلّهِ فَانْتَظِرُواْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ

Wayaqooloona lawla onzila AAalayhi ayatun min rabbihi faqul innama alghaybu lillahi faintathiroo innee maAAakum mina almuntathireena

 

The Aya says:

And they say why not descend on him a sign.  So, respond:  “The unperceived belongs only to Allah, so wait, I am waiting with you”

 

My personal note:

The Aya responds to their claim that they need a sign for them to believe.  The response is that if you wait a sign or a resolution to the matter will happen. 

 

Translation of the transliterated words:

Wayaqooloona: and they say

Note:  WA in here is for start of a new sentence that is linked to the previous one.  YAQOOLOONA is derived from the root Qaf-W-L and it means saying or communicating in any way possible whether in words or otherwise. YAQOOLOONA is an action that is being completed or will be completed that is derived from the root. It means the action of saying happened by the subject (third person plural). This, in turn means: they say or they happen to say or communicate.

 

Lawla: why not?

Onzila: brought down

Note: the root is N-Z-L and it carries the meaning of arrival to stay and descent. One concrete meaning is the descent of the person from his or her horse or camel as they arrive at the place where they plan to stay.  ONZILA is an action that is completed.  It means the action of bringing down the object (Ayatun) happened by an undeclared subject.  Because it was preceded by the LAWLA (why not?) then the action is negated and as if the statement demands the action that has not happened.

AAalayhi: upon him

Ayatun: a sign

Note: AYAT is derived from the root Hamza-Y-H and it means sign. AYATUN means a sign.   

Min: from

Rabbihi: His nurturing Lord

Note: the root is R-B-B and it means nurturing and Lordship as two components of the meaning that can be present together or one at a time according to the context of the sentence.   RABBI is nurturing Lord of.  HI is for HIM.

 

Faqul: then respond

Note:  FA means then or so and so on.  QUL is derived from the root Qaf-W-L and it means saying in any way possible. QUL is a demand or request addressed to a singular.  It means: say or respond

Innama: It is nothing but

Alghaybu: the unperceived

Note: ALGHAYBU is derived from the root GH-Y-B or GHAIN-Y-B and it means unperceived in general. One concrete word is the word for thick forest where many things are hidden and unperceived as opposed to the open desert that the Arabs were familiar with. This is then conceptually taken to any thing that disappears or becomes as if it disappeared in the forest. ALGHAYBU here means the unperceived.

Lillahi: Belongs to Allah

Faintathiroo: then wait

Note: FA means then or therefore or so.  INTATHIROO is derived from the root N-THa-R and it means seeing/observing/watching with one side of the meaning stronger than the others according to the situation. At times it means giving reprieve or giving time to correct things and that stems from the observing/watching as if it is time of observation/watching or waiting or given time.  INTATHIROO is an order or a request addressed to a group.  It means Wait or wait to see.

Innee: I

maAAakum: with you/ join you

mina: of/ from

almuntathireena:  the waiting

Note: the root is N-THa-R and it means seeing/observing/watching with one side of the meaning stronger than the others according to the situation. At times it means giving reprieve or giving time to correct things and that stems from the observing/watching as if it is time of observation/watching or waiting or given time.  ALMUNTATHIREEN are those who are waiting.


Salaam all and have a great day


Hussein

 

 


No comments: