Friday, September 17, 2021

10:29

 Salaam all


10:29

          

fakafā bil-lahi shahīdan baynanā wabaynakum in kunnā ʿan ʿibādatikum laghāfilīna 

 

 The Aya says:

So Allah is sufficient as a witness between us and you if we were unaware of your worship

 

My personal note:

This Aya continues the previous statement and that the idols that people worshiped were unaware of the worship and that is perfectly appropriate for they were mostly inanimate objects.

 

Translation of the transliterated words:

fakafā: So enough/ so clearly enough

bil-lahi: By Allah

shahīdan: Witness/ testifying

Note: the root is SH-H-D and it means witnessing of truth and it also denotes that the witness knows very well what he or she is witnessing about. The concrete meaning is the honey mixed with wax therefore the wax is the witness of the truth that the honey is the honey. Another concrete meaning is the baby that was just born and is covered with a membrane. In both, there is close association which is proof or witness of the fact. SHAHIDAN means witnessing or testifying.

Baynanā: Between us

Wabaynakum: and you (plural)

In: if

Kunnā: We were/ we happened to be

Note: the root is K-W-N and it means being.  KUNNA is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of being happened by the subject (first personal plural).  This in turn means: We were/ we happened to be.

 

ʿan: from / away from

ʿibādatikum: your worship

Note:  iBADATI is derived from the root Ain-B-D and it means slave or servant.  The road that is MUABBAD is the road that is well trodden and made easy to walk or drive on and so on.  Conceptually, aAABD is an entity that is easy to manage and does smooth sailing either by it’s own or by being subject to pressure from above.  It is used for slave or servant or anyone who is humbled for love or devotion or by the sheer power of the other entity.  IBADATI means worship of.  KUM means plural you.

Laghāfilīna: indeed unaware/ distracted

Note:  LA is for emphasis of what comes after.  GHAFLINA is derived from the root GHain-F-L and it means not paying attention. GHAFILINA means unaware of distracted or not paying attention.

 

 Salaam all and have a great day


Hussein


1 comment:

riad said...

salaam akhi hussain