Wednesday, October 04, 2023

10:108

 Salaam all


10:108

 قُلْ يٰأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَكُمُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَمَآ أَنَاْ عَلَيْكُمْ بِوَكِيلٍ

 

qul yāayyuhā l-nāsu qad jāakumu l-aqu min rabbikum famani ih`tadā fa-innamā yahtadī linafsihi waman alla fa-innamā yaillu ʿalayhā wamā anā ʿalaykum biwakīlin

The Aya says:

Say (O Muhammad): “O people, the truth had come to you from your nurturing Lord.  So whoever is guided then he is the only beneficiary and whoever is misguided then he suffers the consequences, and I am not your trustee”

 

My personal note:

The Aya emphasizes that we are the only beneficiaries and sufferers from guidance or misguidance.  The literal translation says for and upon but the meaning is benefit and suffering consequences.  The important thing to remember is that we are the primary winners of worshipping Allah and following his guidance and we are the only losers as well if we do otherwise.

 

Translatiion of the transliterated words:

Qul: say/ respond

Note: QUL is derived from the root Qaf-W-L and it means saying in any way possible. QUL is a demand or request addressed to a singular.  It means: say or respond. 

yāayyuhā: Oh you

l-nāsu: the people/ the society

Note: ALNASSI is derived from the root Hamza-N-S and it means socializing. ALNNAS means the people or humans or the society.

Qad: indeed

Jāakumu: He/ it came to you

Note:  JAA is derived from the root t J-Y-Hamza and it means coming. One concrete word that is derived from this word is the pool where the rain water comes. JAA is an action that is completed and that is derived from the root. It means that the action of coming happened by the subject (third person singular) to the object (KUM= plural you).

l-aqu: the true/ the bindingly true

Note:  ALHAQQU is derived from the root Note: the root is Ha-Qaf-Qaf and it means binding right where right means correct as well s what is due to one person (rights and obligations). ALHAQQ means binding right or binding truth.

 

Min: from

Rabbikum: your nurturing lord

Note: the root is R-B-B and it means nurturing and Lordship as two components of the meaning that can be present together or one at a time according to the context of the sentence.   RABBI is nurturing Lord of.  KUM is for plural you.

 

Famani: So who/ so whoever

ih`tadā: became guided/ attained guidance

Note: IHTADA is derived from the root H-D-Y and it means gift in all it’s forms and it carries the meaning of guidance since guidance is a gift.  IHTADA Is an action that is completed.  It means that the action of becoming guidied happened by the subject (third person singular)

 

fa-innamā: so nothing but

yahtadī: he becomes guided

Note: YAHTADEE is derived from the root H-D-Y and it means gift in all it’s forms and it carries the meaning of guidance since guidance is a gift.  YAHTADEE Is an action that is being completed or will be completed.  It means that the action of becoming guided is happening or will be happening by the subject (third person singular)

 

 Linafsihi: for himself

Note: LI means to or for. NAFSIHI is derived from the root N-F-S and it means to breath. This is the concept and then it can extend to self or anything that breathes. NAFSI means self or or person of.  HI means him.

 

Waman:  while whoever

alla: became misguided/ was lost

Note: DALLA is derived from the root Dhad-L-L and it means getting lost as in lost the path or road in concrete terminology. Conceptually, it is used for any form of loosing the path, whether it is the path to a location or to the truth, or to be correct spiritually and so on. The imagery is very strong since loosing the path in the desert can mean near certain death. DALLA is an action that is completed. It means: the actions of loosing the path, or becoming misguided happened by the subject (third person singular).

 

fa-innamā: So nothing but

yaillu: He gets misguided/ he suffers misguidance

Note: YADILLU is derived from the root Dhad-L-L and it means getting lost as in lost the path or road in concrete terminology. Conceptually, it is used for any form of loosing the path, whether it is the path to a location or to the truth, or to be correct spiritually and so on. The imagery is very strong since loosing the path in the desert can mean near certain death. YADILLU is an action that is being completed or will be completed. It means: the actions of loosing the path, or becoming misguided is happening of will be happening by the subject (third person singular).

 

ʿalayhā: on her/ against her

Wamā: and not

Anā: I

ʿalaykum: upon you (plural)

Biwakīlin: a guarantor/ a trustee

Note: BI signifies an attachment or close linkage between what is before and what is after it.  In a Verbal sentence it can mean attachment to the action or to the subject as it does the action.  This attachment can then signify many things according to the verb and to the sentence and so on.  WAKEEL is derived from the root W-K-L and it means entrusting a matter to another, or trusting the guarantee or guardianship or responsibility of another. WAKEEL is the person who is guardian or guarantor or a trustee.

 

Salaam all and have a great day


Hussein


No comments: