Salaam all
10:109
وَٱتَّبِعْ مَا يُوحَىٰ
إِلَيْكَ وَٱصْبِرْ حَتَّىٰ يَحْكُمَ ٱللَّهُ وَهُوَ خَيْرُ ٱلْحَاكِمِينَ
wa-ittabiʿ mā yūḥā ilayka wa-iṣ`bir ḥattā yaḥkuma l-lahu wahuwa
khayru l-ḥākimīna
The Aya says:
And join and follow what is inspired to
you and be patient/ deliberate untill Allah implements his ruling and He is the
best of rulers.
My personal note:
I translated SABR as patience but also
being deliberate and that is the actual meaning of the word is about not letting
emotions take over actions.
Translation of the transliterated words:
wa-ittabi:ʿand join and follow (O Muhammad)
Note: WA here is a connector and it starts
a new sentence related to the previous one.
ITTABiAA is derived from the root T-B-Ain and it means following footsteps or
join and follow footsteps. ITTABiAA is
an order or a request addressed to a singular.
It means join and follow closely
Mā: what
yūḥā: is inspired/ subtley communicated/ whipered
Note: YOOHA is derived from the root W-Ha-Y and it means communication
that is of subtle nature/ whispering or in a non verbal or other clear way.
This includes any communication that comes directly to the mind and heart. YOOHA
is an action that is being completed or will be completed. It means the action
of communicating with the object (Ilayka= to singular you) is happening or will
be happening by an undeclared subject.
Ilayka: to you (singular)
wa-iṣ`bir:
and/ including be patient/ be deliberate
Note: WA is a letter that
links what is before with what is after. This link is through inclusion, either
one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or
bigger picture. WA is often translated
as an addition (and), but inclusion probably covers the meaning a little
better. ISBIR is derived from the root Sad-B-R and it means
jail or prison. The word is used to mean patience and restraint at the same
time, since both are about imprisoning our negative emotions, thoughts, and the
push to act uninhibited. ISBIROO is an order or a request addressing a
singular. It means: be patient/ be self restrained/ be deliberate in your words
or actions.
ḥattā: Until
yaḥkuma:
Rules/ acts
Note: the root Ha-K-M and it means the steer that steers the
animal. This word is used for ruling and judging as well as other meanings that
contain steering as part of the concept.
YAHKUMA is an action that is happening or will be happening. It means: the action of making a rule or
implementing it is happening or will be happening by the subject.
l-lahu: Allah
wahuwa: and
He/ while He
khayru: best
of
Note: the root KH-Y-R and it means choice. It is also understood as
good or as better, because one would chose the good over the bad. KHAYRU means
best of.
l-ḥākimīna:
decision makers/ rulers
Note:
the root Ha-K-M and it means the steer that steers the animal. This word is
used for ruling and judging as well as other meanings that contain steering as
part of the concept. ALHAKEEM means the wise or the steering. The steering
means the entity that steers in the best way
Hussein
No comments:
Post a Comment