Thursday, March 06, 2025

11:79

 Salaam all

11:79

 قَالُواْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ

 

qālū laqad ʿalim`ta mā lanā fī banātika min aqqin wa-innaka lataʿlamu mā nurīdu

 

The Aya says:

They (his people) responded: “You already knew that we have no right to  your daughters and you indeed know what we want/ seek”

 

My personal note:

The Aya uses the term HAQQ which means right or binding right and so on.  It may take the meaning of bond or want in this context or it may still be right according to their customs and so on.  The end of the verse clarifies that he and they knew what they are after and that is raping his unconsenting guests.

 

Translation of the transliterated words:

qālū: they said/ they claimed/ they responded

Note: QALOO is derived from the root Qaf-W-L and it means saying in any way possible. QALOO is an action that is completed that is derived from the root. It means the action of saying happened by the subject (third person plural). This, in turn means: they said or claimed. 

 Laqad: indeed

ʿalim`ta: you (singular) knew

Note: aAALIMTA is derived from the root Ain-L-M and it means knowing/knowledge or knowledge of facts. aAALIMTA is an action that is completed. It means: the action of knowing happened by the subject (second person singular).

Mā: not

Lanā: to us/ for us

Fī: in/ on

Banātika: your daughters

Note: BANAT is derived from the root B-N-Y and it means building and it also mean son or child. The relationship between the two meanings is that the son is the product of building the family. Here, it is used to mean child or son. BANAT: means sone Daughters of. I means min.  BANATI means daugters of.  KA means yours.

 

Min: of

aqqin: right/ bind

Note:  HAQQIN is derived from the root Note: the root is Ha-Qaf-Qaf and it means binding right where right means correct as well s what is due to one person (rights and obligations). HAQQIN means binding right or right.

 

wa-innaka: while you

lataʿlamu: indeed know

Note: LA is for emphasis.  TaAALAMU is derived from the root Ain-L-M and it means knowing/knowledge or knowledge of facts. TaAALAMU is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of knowing the object (MA Nureedu= what we want) for fact is happening or will be happening by the subject (second person singular).

 

Mā: what

Nurīdu:  we want/ we seek

Note: the root is R-W-D and it means in concrete the person that goes ahead of the people looking for resources. Therefore, the word has within it the meanings of pioneering, seeking and desiring. NUREEDU is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of seeking or wanting something is happening or will be happening by the subject (first person plural)

 

Salaam all and have a great day


Hussein 


No comments: