Tuesday, March 25, 2025

11:81

 Salaam all,

11:81

قَالُواْ يٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوۤاْ إِلَيْكَ فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلْلَّيْلِ وَلاَ يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ إِلاَّ ٱمْرَأَتَكَ إِنَّهُ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمْ إِنَّ مَوْعِدَهُمُ ٱلصُّبْحُ أَلَيْسَ ٱلصُّبْحُ بِقَرِيبٍ

 

qālū yālūu innā rusulu rabbika lan yailū ilayka fa-asri bi-ahlika biqi`ʿin mina al-layli walā yaltafit minkum aadun illā im`ra-ataka innahu muībuhā mā aābahum inna mawʿidahumu l-ub`alaysa l-ub`u biqarībin

 

The Aya says:

They (the guests) said: “O Lot, we are your nurturing Lord’s messengers.  They will not reach you. So move in part of the night with your family and none of you should look back except your wife.  Indeed hitting her is what is hitting them.  Their appointment is the morning.  Isn’t the morning near.”

 

My personal note:

The statement that none of you should look back except your wife.  This is an order to them and that they should obey.  The wife was not allowed to look back but she disobeyed as she disobeyed before and therefore she had the same outcome as her people.

 

Translation of the transliterated words:

qālū: they said/ they claimed/ they responded

Note: QALOO is derived from the root Qaf-W-L and it means saying in any way possible. QALOO is an action that is completed that is derived from the root. It means the action of saying happened by the subject (third person plural). This, in turn means: they said or claimed. 

 yālūu: O Lot

innā: We

rusulu: messengers of/ envoys of

Note: RUSULU is derived from the root R-S-L and it means to envoy someone or a group of people or animals. The concrete word is RASL and it means a group of people or animals that were sent by their owners or senders. RUSULU means messengers of and is the plural of Rasul who is the one that is sent and is used to mean the messenger because he was sent by the sender to the receiver.

 Rabbika: your nurturing Lord

Note: the root is R-B-B and it means nurturing and Lordship as two components of the meaning that can be present together or one at a time according to the context of the sentence.   RABBI is nurturing Lord of.  KA is for singular you.

 Lan: Never/ Not

yailū: will they reach/ arrive/ touch

Note: the root is W-Sad-L means a connection. Some of the derivatives WOOSOOL mean arrival somewhere (since by arriving, you conceptually connected between two places).  YASILOO is an action that is happening or will be happening.  It means the action of reaching/ touching arriving is happening or will be happening by the subject (third person plural)

 

 

Ilayka: to you

fa-asri: So move by night

Note: FA means then or therefor or so.  ASRI is derived from the root S-R-Y or S-R-W and it means in once concrete meaning something that elevated.  SARIYA is the mast head of the ship for example.  It also means travel by night.  ASRI is an order addressed to a singular.  I means travel or leave at night.

bi-ahlika: with your family

Note: BI signifies an attachment or close linkage between what is before and what is after it.  In a Verbal sentence it can mean attachment to the action or to the subject as it does the action.  This attachment can then signify many things according to the verb and to the sentence and so on.  In this coontext it signifies accompaniement. AHLI the root is Hamza-H-L and one concrete meaning of the word is the fat that surrounds the back of the animal. It is used conceptually to mean family/ entourage or any of the people that are closely associated with the entity being discussed. This could be because they are like the fat as in they engulf and protect and so forth and gain protection at the same time. AHLI means family of/entourage of.  KA means singular you.

 

biqi`ʿin: in part/ in a piece / in a cutting

Note: BI signifies an attachment or close linkage between what is before and what is after it.  In a Verbal sentence it can mean attachment to the action or to the subject as it does the action.  This attachment can then signify many things according to the verb and to the sentence and so on.  In this context it signifies in.  QITTAAiN is derived from the root Qaf-TTA-Ain and it means cutting or severing as in cutting the rope or so on.  QITAAiN means a cutting of which basically mean part of and so on.

Mina: of/ from

al-layli: the night


Note: the root is L-Y-L and it means night. ALLAYLI means the night.

Walā: while not/ and not

Yaltafit: turn around/ tilt backward/ look back

Note: YALTAFIT is derived from the root L-F-T and it means turning in a rotation fashion towards or away from something.  In this context it points to looking back.  WALA YALTAFIT is an order or request to a singular or plural not to turn back or look back.

 

Minkum: of you (plural)

aadun: one/anyone/ none

illā: except/ if not

im`ra-ataka: your woman/ your wife

Note:  IMRA’ATAKA is derived from the root M-R-Hamza and it means in one of the concrete meanings esophagus or the conduit of the food from the mouth to the stomach. This is then conceptually taken to cover anything that is easily swallowed or digested whether in concrete or other conceptual manners. Other understandings of this root is person imru’ for man and imra’a for woman. IMRAATK means woman of or wife of. KA means singular you and points to Lot.

 

Innahu: indeed

muībuhā: inflicting her/ hitting her

Note: the root Sad-W-B and it means in one of the concrete usages the rain falling on a place. This word is then used to mean hitting the target correctly or being correct, because the rain is correct in hitting it’s target. MUSIBUHA means touching her/ hitting her/ targetting her/ inflicting her.

Mā: what

aābahum: hit them/ inflicted them

Note: the root Sad-W-B and it means in one of the concrete usages the rain falling on a place. This word is then used to mean hitting the target correctly or being correct, because the rain is correct in hitting it’s target. ASABAHUM is an action that is completed. It means: the action targeting and hitting the object (Hum= them) happened by the subject (first person singular pointing to MA).

Inna: indeed

mawʿidahumu: their appointment/ their meeting

Note: the root is W-Ain-D and it means promise.  MawiAAiDA means time and place or a promise and that takes the meaning of an appointed time and place.  HUM means them.

 

l-ub`u: the morning

Note: the root is Sad-B-Ha and it means coming of the morning in concrete. The term can also mean become. On a conceptual level, the two meanings are related since the the new day is a transformation. ALLSUBHU is the morning

Alaysa: Isn’t? 

l-ub`u: the morning

Note: the root is Sad-B-Ha and it means coming of the morning in concrete. The term can also mean become. On a conceptual level, the two meanings are related since the the new day is a transformation. ALLSUBHU is the morning

Biqarībin:  near/ really near

Note: BI signifies an attachment or close linkage between what is before and what is after it.  In a Verbal sentence it can mean attachment to the action or to the subject as it does the action.  This attachment can then signify many things according to the verb and to the sentence and so on.  In this context it signifies emphasis.  QAREEB is derived from the root Qaf-R-B and it means nearing in all the planes of thought as in time and space and others. QAREEB means near and in this context it suggests very aware.

 

 Salaam all and have a great day


Hussein


No comments: