Friday, March 28, 2025

11:82

 Salaam all

11:82

فَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنْضُودٍ

 

falammā jāa amrunā jaʿalnā ʿāliyahā sāfilahā wa-amarnā ʿalayhā ijāratan min sijjīlin manūdin

 

The Aya says:

So when our order arrived, we flipped her over and rained on her stones, densely packed, successive

 

My personal note:

The term jaalna aaliyah safilaha is translated litterally making her top become bottom.  So I translated it as successive.  The term Siffil mandud describes stones or rocks that are densely packed and layered or sent in succession.  The books of commentary discuss that some suggest the word SIJJIL comes from the Farsi language meaning hard packed clay.

 

Translation of the transliterated words:

falammā: So when

Jāa: came

Note: JAA is derived from the root t J-Y-Hamza and it means coming. One concrete word that is derived from this word is the pool where the rain water comes. JAA is an action that is completed and that is derived from the root. It means that the action of coming happened by the subject (third person singular).

 Amruna: our order/ our implement

Note: AMRU is derived from the root Hamza-M-R and it means ordering something and the implementation of it.  AMRU is the order or the implementation of His or both at the same time.  In this context, it points to the implementation or matter of decision that is coming to being into effect. NA means us.

jaʿalnā: We transformed/ we made/ we flipped

Note: JaAALNA is derived from the root J-Ain-L and it means making, forming or transforming something that already exists or that has not existed yet.  It can also mean providing an attribute or designation to an entity. Conceptually, it takes the meaning of transformation/ designation more often than formation. JaAAaLNA is an action that is completed. It means: the action of forming or transforming/ manipulating the object (AAaLIYAHA= its upper part) by the subject (first person plural).

 

ʿāliyahā: its higher ground/ its upper part

Note: The root is Ain-L-Y and it means above or on top.  AAAaLIYA means higher or upper part of.  HA means her and points to the town or city.

 

Sāfilahā: its lower

Note: the root is S-F-L and it means low. Conceptually it is used to point to being low as location and also being low as in of low standing and so on. SAFILA means the lower part of.  HA means her and points to the city.

wa-amarnā: and we rained/ and we brought rain

Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture.  WA is often translated as an addition (and), but inclusion probably covers the meaning a little better.  AMTARNA is derived from the root M-TTA- R and it means rain and it can be extended to anything that comes down from the sky. AMTARNA is an action that is completed. It means: the action of making rain fall happened by the subject (first person plural)

ʿalayhā: on her/ it (the city/ town

ijāratan: stones/ rocks

Note: Hajar means stone or rock. The root is HA-J-R and it means to prevent/to make barrier, probably because stones make a good barrier. Derivatives of the root can also mean room/house since the house is the rock of the person.  HIJARATAN means stoneos or rocks or any hard object in this context.

Min: of/ from

Sijjīlin: packed/ full/ dense

Note the roos its S-J-L and in concrete it means well bucket that is full of water.  Conceptually derivatives of this are related to this meaning.  In here SiJJIL means packed / dense/ full according to this context.

manūdin:  layered/ repetitive

Note: the root is N-Dhad-D and it means layer on top of layer of something.  In this conctext MANDhOOD can mean stacked on top of each other or repetitive.

 

Salaam all and have a great day


Hussein

No comments: