Tuesday, April 01, 2025

11:83

 Salaam all

11:83

 

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ وَمَا هِىَ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ بِبَعِيدٍ

 

musawwamatan ʿinda rabbika wamā hiya mina l-ālimīna bibaʿīdin

The Aya says:

Marked/ designated at your Lord’s and it is not far from the aggressors.

 

My personal note:

The Aya continues about those stones that fell from the sky and declares that they were marked and designated by Allah to their targets which are within reach of those stones.

 

Translation of Transliterated words:

musawwamatan: marked/ designated

Note:  the root is S-Y-M or S-W-M and it means in one of the concrete meanings putting the merchandise on display so that the buyers recognize it. The word then has many other uses that revolve around showing and marking and making known or distinguished something or putting something on display. Musawwamaton means marked or designated and so on.

ʿinda: at

Rabbika: your nurturing Lord

Note: the root is R-B-B and it means nurturing and Lordship as two components of the meaning that can be present together or one at a time according to the context of the sentence.   RABBI is nurturing Lord of.  KA is for singular you.

 Wamā: and not/ while not

Hiya: they

Mina: from

l-ālimīna: the unjust/ the transgressors

Note ATHTHALIMEEN is derived from the root THA-L-M and it means darkness in the most concrete form. This word also takes the meaning of misplacing right from wrong and transgression or injustice since injustice is displacing right from wrong and a decision made in darkness. ATHTHALIMEEN are the unjust or the transgressors.

bibaʿīdin: distant

Note: BI here is for emphasis.  BaEED is derived from the root B-Ain-D and it means further in time or space. In space it means farther in distance and in time, it means after.  BaEEDIN means far or distant.

 

 Salaam all and have a great day


Hussein


No comments: