Wednesday, May 14, 2025

11:86

 Salaam all

11:86

بَقِيَّتُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ

Baqiyyatul laahi khairul lakum in kuntum mu’mineen; wa maa ana ‘alaikum bihafeez

 

The Aya says:

What remains from Allah is better for you if you are faithful, and I am not, upon you, a controller.

 

My personal note:

The Aya advises his people that what stays of income for them according to Allah’s order is better for them than what they keep as part of cheating.  The order to people is to not cheat others and be honest in the transaction.  He ends up by saying that he has not control over what they do but it is up to them to work on it of their free will.

 

Translation of the transliterated words:

 

 

Baqiyyatu: Remainder of/ what lasts of

Note: BAQIYYATU is derived from the root B-Qaf-Y and it means remaining or what stays behind or remains or lasts though whatever process. BAQIYYATU means remainder of or what stayed behind of

l laahi: Allah

Khairun: better

Note: the root KH-Y-R and it means choice/ preferrence. It is also understood as good or as better, because one would chose the good over the bad. KHAYRuN means: Good or something that is preferred

 

l lakum: for you (plural)/to you

In: if

Kuntum: you (plural)were/ you happened to be

Note: It is derived from the root K-W-N and it means being.  KUNTUM is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of being happened by the subject (second personal plural). 

mu’mineen: faithful/ trusting/ safe in Allah

Note: MUMINEEN is derived from the root is derived from the root Hamza-M-N and it means safe or safety.  MUMINEENA are those who are on the path of safety in Allah and those are the faithful.  When the word is preceded or followed by Li (to) then it takes the meaning of belief more than faith while when it is preceded or followed by Bi then it takes more faith meaning.

 

wa maa: and not/ while not

ana: I

‘alaikum: upon you (plural)

Bihafeez: a keeper/ a controller/ a protector

Note: BI signifies an attachment or close linkage between what is before and what is after it.  In a Verbal sentence it can mean attachment to the action or to the subject as it does the action.  This attachment can then signify many things according to the verb and to the sentence and so on.  In here it adds emphasis to the word that comes next.  HAFEETH the root is Ha-F-THa and it means preservation and protection, and within that concept, also maintenance and upkeep. HAFEETHUN in this context carries a wide range of meanings including protection, awareness of what is going on and upkeep.


Salaam all and have a great day


Hussein 


No comments: