Salaam all
11:87
قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأۡمُرُكَ أَن نَّتۡرُكَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوۡ أَن نَّفۡعَلَ فِيٓ أَمۡوَٰلِنَا مَا نَشَٰٓؤُاْۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلۡحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ
Qaaloo yaa Shu'aybu 'a salaatuka
ta'muruka an natruka maa ya'budu aabaaa'unaaa aw an naf'ala feee amwaalinaa maa
nashaaa'oo innaka la antal haleemur Rasheed
The Aya says:
They responded: “O Shuaib, does your
prayer instruct you that we abandon what our ancestors worshiped or abandon whatever
we do with our money?! You are indeed, mild mannered, thoughtful!”
My personal note:
Their use of the terms haleem which
means forgiving/ patient mild mannered and Rasheed which is used for wisdom and
thoughtfulness are meant to be mocking him that what he is asking them is
something that suggests that he is out of his mind.
Translation of the transliterated
words:
Qaaloo: they said/ they claimed/ they responded
Note: QALOO is derived from the root Qaf-W-L and it means saying in any way
possible. QALOO is an action that is completed that is derived from the root.
It means the action of saying happened by the subject (third person plural).
This, in turn means: they said or claimed.
Yaa: O
Shu'aybu: Shuaib
'a salaatuka: your prayers?
Note: the root is Sad-L-W and it means the lower back in the
concrete. MUSALLI is the horse that is in the race whose face is approaching
the lower back of the horse ahead. SALAT means ritual prayer in other languages
of Semitic origin. ASALATUKA is a question format. It means: your prayers? Does your prayers?.
ta'muruka: order you/ instruct
you/ tell you
Note: the root is Hamza-M-R
and it means ordering something and the implementation of it. T’AMURU is an action that is happening or
will be happening. It means the action
of ordering or instructing the object (KA= singular you ) is happening or will
be happening by the subject (third person singular pointing to prayers).
An: that
Natruka: We abandon/ we
leave
Note: the root is T-R-K and it means what was left. In
concrete it is used at times for the egg shell after the little bird has
hatched and left the egg. Conceptually, it is used for leaving and
abandoning and so on. NATRUKA is an
action that is happening or will be happening.
It means: the action of leaving or abandoning the object (Ma yaabudu=
what they worship) is happening or will be happening by the subject (first
person plural)
Maa: what/ how
ya'budu: worship
Note: YaAABUDU
is derived from the root Ain-B-D and it means slave or servant. The road that is MUABBAD is the road that is
well trodden and made easy to walk or drive on and so on. Conceptually, aAABD is an entity that is easy
to manage and does smooth sailing either by it’s own or by being subject to
pressure from above. It is used for
slave or servant or anyone who is humbled for love or devotion or by the sheer
power of the other entity. YaAABDUDU is
an action that is happening or will be happening. It means: the action of worshipping or
humbling oneself is happening or will be happening by the subject (third person
plural). Although the tense is present,
it is talking about a past practice that is probably still alive because it is
the practice of ancestors.
aabaaa'unaaa: our fathers/ our
ancestors
Note:
the root is Hamza-B and it means father or parent. ABA’U means parents of or
ancestors of. NA means US. Here fathers is extended from parents to the
ancestors.
Aw: or
An: that
naf'ala: we do/ we manage
Note:
NAFAAaLU is derived from the root F-Ain-L and it means doing. NAFAAaLU is an
action that is being completed or will be completed. It means: the action of
doing is happening or will be happening by the subject (first person plural)
Feee: in
Amwaalinaa: our money/ our
belongings
Note:
AMWALINA is derived from the
root M-W-L and it means what a person owns of gold and silver. This is used to
mean anything owned or just money. AMWALINA means our moneys or wealths.
Maa: what
nashaaa'oo: we will/ we aim
Note:
the root is Sh-Y-Hamza and it means entity. NASHAA’U is an action that is
completed that is derived from the root. It means that the action of entitying is
happening or will be happeing by the subject (first person plural). Therefore
it means: We entity/ we will/ we aim
Innaka: you (singular)
la anta: indeed
l haleemu: the patient / the
forgiving/ mild mannered
Note:
the root is Ha-L-M and it means dream or dreaming in the concrete. It is also
used as the word to mean night emissions (the ejaculations while asleep). This,
in turn means that the person is in a mature state and supposed appropriateness
in response without being reactionary or too hasty in response. HALEEM is the
word used for kind/considerate/appropriate in response person and all are signs
of maturity. In general it is understood
that it points to patience and forgiveness at the same time.
r Rasheed: the thoughtful
Note:
R-SH-D and it means being on the correct path or in the right path or just
being correct or right. RASHIDAN is a person who is reasonable, thoughful,
appropriate and so on.
Hussein
No comments:
Post a Comment