11:108
۞ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُوا۟ فَفِى ٱلْجَنَّةِ خَـٰلِدِينَ
فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَ ۖ
عَطَآءً غَيْرَ مَجْذُوذٍۢ
Wa amma allatheena su'idoo fafi alJannati khaalideena
feehaa maa daamati ssamaawaatu wal ardu illaa maa shaaa'a Rabbuk ataaa'an
ghaira majthooth
The Aya says:
And as for those
who became happy then they are in the garden staying in it as long as the
heavens and earth exist except as Allah wills.
Supply not interrupted.
My personal note:
The term except as
Allah wills is not understood by the commentators of the Qur’an as meaning that
some who are in may be kicked out as per Allah’s will but as that some people who
end up in the garden may have not started there initially but will eventually
end up in it.
Translation of the
transliterated words:
Wa amma allatheena: and as for those who
su'idoo: became happy / content
Note: the root is
S-Ain-D and it means happy. One concrete
word related to the root is SAED and it means arm and so the derivatives can
lead to help and assistance and also happiness because happiness probably
includes having help and resources available and so on. SuIIDOO is an action that is completed. It means: the action of becoming happy/
content happened by the subject (third person plural)
Fafi: then in
alJannati: the garden/ heaven
Note:
ALJANNATI is derived from the root J-N-N and it means hidden or hiding. It is
therefore used to mean darkness because it hides as well as garden because
gardens can be hidden or because it has less light than the place out in the
sun for the Arabs of the desert. ALJANNATI means: the garden.
khaalideena: remaining/ lasting forever
Note:
the root is KH-L-D and it means something that stays the same. In concrete, it
is used for the rocks and the mountains that seem to be unchanged through the
ages. KHALIDEEN means staying unchanged. This basically means that they reside
forever with no change in their predicament.
Feehaa: in it
Maa: what
Daamati: lasted
Note: the root is D-W-M and it means in
one of it’s concrete meanings, the constant rain that lasts a long period. As a
concept it takes the feel of constancy and maintenance of an action and so
forth. DAMAT is an action that is
completed. It means: the action of lasting happened by the subject (third
person singular or plural feminine).
Alssamawatu:
the
aboves / the heavens/ the beyond the earth
Note: the root is S-M-W and it means rising. This word is
used to mean many things that are related to that meaning. One of the meanings
is name because when a person’s name is called, he or she would rise and
respond. ALSSAMAWATu are the aboves or
what are above, that is the skies or the heavens or any entity from the
atmosphere to beyond that.
waalardu:
and
the earth
Note:
WA is a letter that links what is before with what is after. This link is
through inclusion, either one is included in the other or they are all included
in the bigger sentence or bigger picture.
WA is often translated as an addition (and), but inclusion probably
covers the meaning a little better. In
here it plays a role of contrasting two things.
ALARDU is derived from the root Hamza-R-Dhad and it means earth or
land. ALARDU is the earth/ the land.
Illaa: except/ unless/ if
not
Maa: what
shaaa'a: He Willed
Note:
the root is Sh-Y-Hamza and it means entity. SHAA is an action that is completed
that is derived from the root. It means that the action of entitying happened
by the subject (third person singular). Therefore it means: He entitied and in
this context, it takes the meaning He willed.
Rabbuk: your nurturing Lord
Note: RABBUKA is derived from the root R-B-B and it means nurturing
and Lordship as two components of the meaning that can be present together or
one at a time according to the context of the sentence. RABBU is nurturing Lord of. KA means singular you.
ataaa'an: giving/ handing/
providing
Note: the root is Ain-TTA-Y or Ain- TTA-Y
and it means to grab something. One concrete term is for the dear that reaches
the leaves of trees and nuts to eat them. AAATA means giving or handing
or providing.
Ghaira: other than/ not
Majthooth: interrupted/ broken
Note: the root is
J-TH-TH and it means breaking a solid object to two or more in concrete. In concept it points to breaking the sequence
or interrupting it or stopping it.
No comments:
Post a Comment