Tuesday, September 09, 2025

11:108

 

11:108

۞ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُوا۟ فَفِى ٱلْجَنَّةِ خَـٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَ ۖ عَطَآءً غَيْرَ مَجْذُوذٍۢ

Wa amma  allatheena su'idoo fafi alJannati khaalideena feehaa maa daamati ssamaawaatu wal ardu illaa maa shaaa'a Rabbuk ataaa'an ghaira majthooth

 

The Aya says:

And as for those who became happy then they are in the garden staying in it as long as the heavens and earth exist except as Allah wills.  Supply not interrupted.

 

My personal note:

The term except as Allah wills is not understood by the commentators of the Qur’an as meaning that some who are in may be kicked out as per Allah’s will but as that some people who end up in the garden may have not started there initially but will eventually end up in it.

 

Translation of the transliterated words:

Wa amma  allatheena: and as for those who

su'idoo: became happy / content

Note: the root is S-Ain-D and it means happy.  One concrete word related to the root is SAED and it means arm and so the derivatives can lead to help and assistance and also happiness because happiness probably includes having help and resources available and so on.  SuIIDOO is an action that is completed.  It means: the action of becoming happy/ content happened by the subject (third person plural)

Fafi: then in

alJannati: the garden/ heaven

Note: ALJANNATI is derived from the root J-N-N and it means hidden or hiding. It is therefore used to mean darkness because it hides as well as garden because gardens can be hidden or because it has less light than the place out in the sun for the Arabs of the desert. ALJANNATI means: the garden.

 

khaalideena:  remaining/ lasting forever

Note: the root is KH-L-D and it means something that stays the same. In concrete, it is used for the rocks and the mountains that seem to be unchanged through the ages. KHALIDEEN means staying unchanged. This basically means that they reside forever with no change in their predicament.

 

Feehaa: in it

Maa: what

Daamati: lasted

Note: the root is D-W-M and it means in one of it’s concrete meanings, the constant rain that lasts a long period. As a concept it takes the feel of constancy and maintenance of an action and so forth.  DAMAT is an action that is completed. It means: the action of lasting happened by the subject (third person singular or plural feminine).

 Alssamawatu: the aboves / the heavens/ the beyond the earth

Note: the root is S-M-W and it means rising. This word is used to mean many things that are related to that meaning. One of the meanings is name because when a person’s name is called, he or she would rise and respond.  ALSSAMAWATu are the aboves or what are above, that is the skies or the heavens or any entity from the atmosphere to beyond that.

waalardu: and the earth

Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture.  WA is often translated as an addition (and), but inclusion probably covers the meaning a little better.  In here it plays a role of contrasting two things.  ALARDU is derived from the root Hamza-R-Dhad and it means earth or land.  ALARDU is the earth/ the land.

Illaa: except/ unless/ if not

Maa: what

shaaa'a: He Willed

Note: the root is Sh-Y-Hamza and it means entity. SHAA is an action that is completed that is derived from the root. It means that the action of entitying happened by the subject (third person singular). Therefore it means: He entitied and in this context, it takes the meaning He willed

 Rabbuk: your nurturing Lord

Note: RABBUKA is derived from the root R-B-B and it means nurturing and Lordship as two components of the meaning that can be present together or one at a time according to the context of the sentence.   RABBU is nurturing Lord of.  KA means singular you.

ataaa'an: giving/ handing/ providing

Note: the root is Ain-TTA-Y or Ain- TTA-Y and it means to grab something. One concrete term is for the dear that reaches the leaves of trees and nuts to eat them.  AAATA means giving or handing or providing.

 

Ghaira: other than/ not

Majthooth: interrupted/ broken

Note: the root is J-TH-TH and it means breaking a solid object to two or more in concrete.  In concept it points to breaking the sequence or interrupting it or stopping it. 

 

Salaam all and have a great day


Hussein

 

No comments: