Thursday, October 09, 2025

11:113

 

11:113

وَلاَ تَرْكَنُوۤاْ إِلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ فَتَمَسَّكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُمْ مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنْ أَوْلِيَآءَ ثُمَّ لاَ تُنصَرُونَ

 

Wala tarkanooo ila allatheena thalamoo fatamassakum AnNaaru wa ma lakum min dooni llaahi min awliyaaa'a thumma la tunsaroon

 

The Aya says:

And do not lean towards the transgressors then the fire will touch you and you won’t have, short of Allah, of guardians and then you (plural) will not be supported.

 

My personal note:

I translated the word Tarkanoo as lean or leaning.  Theroot RKN is for a corner of a room which is the place of strong support and things and people can lean on it for whatever reason.  Tarkanoo can be understood as leaning towards or giving or taking support from another entity.

 

Translation of the transliterated words:

 

Wala: and not/ and do not/ lean

Tarkanooo: support/ seek support

Note: the root is R-K-N and in concrete it is used for the strongest part of the building or mountain and so on.  Often it is used for corners and so on.  TARKANOO is an action that is happening or will be happening.  It means: the action of giving support is happening by the subject (second person plural).  Because it is preceded by the WALA it becomes an order not to give support.

Ila: to/ towards

Allatheena: those who

Thalamoo: Transgressed/ were unjust

Note: THALAMOO is derived from the root THA-L-M and it means darkness in the most concrete form. This word also takes the meaning of misplacing right from wrong and transgression or injustice since injustice is displacing right from wrong and a decision made in darkness. THALAMOO is an action that is completed. It means the action of misplacing/ transgressing or acting unjustly/ unfairly happened by the subject (third person plural)

Fatamassakum: then will touch you/ will inflict you (plural)

Note: FA means then or therefore or so.  TAMASSAKUM the root is M-S-S and it means touching. Conceptually, it takes many meanings that are related to touch and they range from just touch to deep influence and so on according to the context. TAMASSA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of touching or affecting the object (KUM= plural you) by the subject (third person singular pointing to the fire). 

 

AnNaaru: the fire/ Hell

Note: the root is N-W-R and it means light or lighting.  The derivatives of this root are NAR for fire and NOOR for pure light as in without heat and so on. Noor in this context points to passive light.  ALNNARU means the fire and in this context it points to Hell.

 wa ma: and not

lakum: to you (plural)/ to you belong

Min: of

Dooni: short of / below

Note: The root is D-W-N and it means short of someone or something. It can also mean lower than at times depending on the plane of thought of the sentence. DOONI means short of or below of.

Allahi: Allah

Min: of/ from

awliyāa: guardians/ allies of

Note: the root is W-L-Y and it means direction or following direction with some guarantee. It comes close to guardian and protégé relationship where the protégé follows the guardians leadership and the leader protects them.  AWLIYAA in this context are guardians and protectors and allies.

 Thumma: then

La: not

Tunsaroon: will you be supported/aided

Note: the root is N-Sad-R and it means aid or support or backing whether in need or not. It can mean support and protect and stand by the weak or provide support to the strong.  The context lets us know the extent of the meaning of the word.  TANSUROON is an action that is happening or will be happening.  It means: the action of support or protect (in the context) or stand by the object (second person plural) is happening or will be happening by an undeclared subject. This is a statement following a negation therefore it is not going to happen.


Salaam all and have a great day


Hussein 

No comments: