Monday, December 09, 2013

7:85

Salaam all,

This is 7:85

Waila madyana akhahum shuAAayban qala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu qad jaatkum bayyinatun min rabbikum faawfoo alkayla waalmeezana wala tabkhasoo alnnasa ashyaahum wala tufsidoo fee alardi baAAda islahiha thalikum khayrun lakum in kuntum mumineena

The Aya says:
And to Madian, their brother Shuaib. He said: “O my people worship Allah, you have no other entity worthy of worship but him. A clear proof came to you from your nurturing Lord. So, fulfil the measuring and/ including the balance and do not undercut the people’s things. And do not cause harm in the land after it had been mended. All this is better for you if you happened to be trusting/ safe (in Allah).

My personal note:

This passage starts the story of Madian which is located in Northern Saudi Arabia and their prophet Shuaib. The advice is first for monotheism and then for being just in the measuring and in keeping the balance with the understanding that one should not undercut the people what is theirs.

Perhaps the significance of the measuring and balance being together is so that it closes any loophole for someone who may claim that I measure correctly but he or she still gives people less than they really deserve of compensation. So, this closes that loophole. And Allah knows best.

Translation of the transliterated words:
Waila: and to
Madyana: Madyan ( a city or town with that name)
Akhahum: their brother
Note: AKHAHUM is derived from the root Hamza-KH and it means brother or sibling. AKHA means brother/ sibling of. HIM means them.
shuAAayban: Shuaib

Qala: He said/ communicated/ he responded
Note: QALA is derived from the root Qaf-W-L and it means saying in any way possible. QALA is an action that is completed that is derived from the root. It means the action of saying happened by the subject (third person singular). This, in turn means: He said or responded or communicated.
Ya: O (it is a calling)
Qawmi: my people
Note: the root is Qaf-Y-M and it means standing or standing upright. ALQAWM are the people that stand together and that makes the group or people or nation, basically, any group of people that stand together based on location rather than ideologiy or ideas. QAWMI means people of mine/ my people.
oAAbudoo: Worship
Note: oAABUDOOis derived from the root Ain-B-D and it means slave or servant. One concrete use of the term is the word Road that is MUAAaBBAD and is used for the road that had been made easy to use and smooth for the people to walk on without hindrance. Conceptually, the term is then used for humbleness and submission. It is used for slave and servant because of their humbleness and submission in relation to the master and that is the essence of worship with the understanding that one humbles himself and submits when in awe of the greatness of the entity and when in love with the entity and Allah is deserving of both. oAABUDOO is an order addressing a plural. It means worship or submit and humble yourselves to.

Allaha: Allah
Ma: not
Lakum: to you (plural)
Note: MA LAKUM together means: you (plural) do not have.
Min: of/ from
Ilahin: a God/ an entity worthy of worship
Note: the root is Hamza-L-H and it means worthy of worship. ALLAH is the entity worthy of Worship and that is one of the names of God in Arabic and the most commonly used in Arabic by Muslim Arabs and non Muslim Arabs. ILAH means entity worthy of worship.

Ghayruhu: other than Him
Note: GHAYR is derived from the root GH-Y-R and it means different or other. GHAYR means other than. HU means HIM and it points to Allah

qad jaatkum: came to you (plural)/ actually came to you/ indeed came
Note: QAD is to start a sentence and it can carry the meaning of actually, or indeed or just a starter of a sentence. JAAT is derived from the root the root is J-Y-Hamza and it means coming. One concrete word that is derived from this word is the pool where the rain water comes. JAAT is an action that is completed and that is derived from the root. It means that the action of coming happened by the subject (BAYYINATUN= clarifying) to the object (KUM= plural yuou).
bayyinatun: clear proof
Note: the root is B-Y-N and it means in concrete between. The action of the verb is betweening. This betweening can mean clarifying because one can know better the difference between two things. It also can mean distancing because the betweening makes things become apart. BYYINA means clear proof or clarifying entity and so on.


Min: from
rabbikum: your nurturing lord
Note: the root is R-B-B and it means nurturing and Lordship as two components of the meaning that can be present together or one at a time according to the context of the sentence. RABBI is nurturing Lord of. KUM means plural you.

Faawfoo: then give due
Note: FA means then or therefore or so. AWFOO is derived from the root W-F-Y and it means meeting dues. This then takes different meanings according to the plane of thought of the sentence. One meaning could be death since it is a meeting of dues, or just a taking of someone or something depending on the situation, or other forms of meeting dues. AWFOO is an order addressing a group. It means make your selves meet dues. In this context it is pointing to the proper measure of selling and measuring.

Alkayla: the weighing/ the measuring
Note: the root is K-Y-L and it means measuring commodities either by weight or volume and so on. ALKAYLA is the measuring or measurement.
Waalmeezana: and the weighing
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. ALMEEZANA is derived from the root W-Z-N and it means weighing. MEEZAN is what one weighs with but can be pointing to the weight itself as well as the process of weighing.

Wala: and not
Tabkhasoo: decrease/ less than due/ underfulfil
Note: the root is B-KH-S and it means to give less than what is due. TABKHASOO is an action that is happening or will be happening. It means the action of giving less than due is happening or will be happening by the subject (second person plural). WALA TABKHASOO is an order to a group saying: Do not underfulfill/ do not lower.
Alnnasa: the people
Note: the root is Hamza-N-S and it means socializing. ALNNAS means the people or humans.

Ashyaahum: their things
Note: the root is Sh-Y-Hamza and it means entity. ASHYAA means entities of or things of. HUM means them.
Wala tufsidoo: and do not cause damage/ and do not corrupt
Note: WALA means and not. In a sense, it is a beginning of the sentence with the WAW and an order not to do the act that follows. TUFSIDOO is derived from the root F-S-D and it means damage and rot, as in the food that was damaged and so forth. WALA TUFSIDOO is an order addressed to a group. It means: and do not cause damage/ harm/ do not corrupt.
Fee: in/ on
alardi: the earth/ the land
Note: ALARDI is derived from the root Hamza-R-Dhad and it means earth or land. ALARDI is the earth/ the land.
baAAda: after
Note: the root is B-Ain-D and it means further in time or space. In space it means farther in distance and in time, it means after. BaAADA here means: after.

Islahiha: her flourishing
Note: ISLAHIHA is derived from the root Sad-L-Ha and it means becoming helpful or useful in a good direction. This means mainly: becoming one of benefit as in benefiting oneself and others. Included in this meaning is becoming fixed after having been broken. ISLAHIHA means Her flourishing within this context.
Thalikum: that to you all

Khayrun: better
Note: the root is KH-Y-R and it means choice. It is also understood as good or as better, because one would chose the good over the bad. KHAYRUN means: better or best.
Lakum: for you (plural)
In: if
Kuntum: you (plural) happened to be/ were
Note: the root is K-W-N and it means being. KUNTUM is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of being happened by the subject (second person plural). This in turn means: you (plural) happened to be
Mumineena: ones who make themselves safe/ trusting
Note: MUMINEENA is derived from the root Hamza-M-N and it means safety. Conceptually, it can also be extended to trust as well, because we feel safe in the entity we trust. MUMINEENA means: those who make themselves safe.

Salaam all and have a great day.

Hussein

No comments: