Thursday, July 10, 2014


Salaam all,

Faintaqamna minhum faaghraqnahum fee alyammi biannahum kaththaboo biayatina wakanoo AAanha ghafileena
The Aya says:
Therefore, We punished them as payback, so We drowned them in the sea because they declared our signs untrue and they were ignoring them.

My personal note:
The Term GHAFILEEN which is the last word in the Aya means not paying attention. Sometimes, this is because there is not much to pay attention to and at times, as in here, it is because of ignoring and wanting to deliberately not pay attention to something that is looking you in the eye.

This is to be contrasted with the Qur’anic order to use TAQWA which is basically paying close attention to Allah in every thought and word that we say.
Translation of the transliterated words:
Faintaqamna: So we did our punishment/ so we took our payback of punishment/ we got our revenge
Note: FA means then or so or therefore. INTAQAMNA is derived from the root N-Qaf-M and it means pay back for bad actions or words with punishment. It can be extended to detesting as well. INTAQAMNA is an action that is completed. It means: the taking of the pay back in form of punishment happened by the subject (first person plural)
Minhum: fom them
Faaghraqnahum: So we made them drown
Note: FA means then or therefore or so. AGHRAQNAHUM is derived from the root Ghain-R-Qaf and it means drowning in water. AGHRAQNA is an action that is completed. It means: the action of making the object (HUM=them) drown happened by the subject (first person plural).

Fee: in
Alyammi: the sea
Note: the root is Y-M-M and it means sea or any big body of water. ALYAMMI means the sea
Biannahum: by their/ by them
Kaththaboo: they declared untrue/ they rejected
Note: KATHTHABOO is derived from the root K-TH-B and it means a untrue. Conceptually, it can be extended at times to mean a lie, although the core of the meaning is untruth, whether it is a lie or not, conscious or not. KATHTHABOO is an action that is completed. It means: the action of making an object (Bialhaqqi= in the binding truth/right) untrue happened by the subject (third person plural). In this context, “making the binding truth untrue” means actually declaring it untrue or denying truthfulness or strongly rejecting it.
biayatina: in Our signs/ with our signs
Note: BI signifies an attachment or close linkage between what is before and what is after it. In a Verbal sentence it can mean attachment to the action or to the subject as it does the action. This attachment can then signify many things according to the verb and to the sentence and so on. AYAT is derived from the root Hamza-Y-H and it means sign. AYATI means signs of. NA means Us or our.
Wakanoo:and they they happened to be/ they were
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. KANOO is derived from the root K-W-N and it means being. KANOO is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of being happened by the subject (third personal plural). This in turn means: they were or they happened to be
AAanha: from them (the signs)
Ghafileena: ignoring/ not paying attention
Note: GHAFILEENA is derived from the root is GH-F-L and it means not paying attention. GHAFILEENA are the ones who are not paying attention

Salaam all and have a great day


No comments: