Friday, August 28, 2015


Salaam all,

Inna allatheena ittaqaw itha massahum taifun mina alshshaytani tathakkaroo faitha hum mubsiroona

The Aya says:
Indeed, those who acted consciously , if and when they are touched by an urge from Satan reminded themselves, then they are seeing.

My personal note:
The Aya brings about the issues of urges and flighty ideas that may hit us here and there that lead us to bad decisions. It reminds us that the ones who are guided by their consciousness of Allah will most of the time remind themselves and therefore they will mostly act with vision and insight into things rather than being led by urges.

It is a message for all of us to have control over our urges and to move from acting in a reactionary manner to acting in a deliberate manner with our aim and center of action as Allah.

Translation of the transliterated words:
Inna: indeed
Allatheena: those who
Ittaqaw: acted consciously
Note: ITTAQAW is derived from the root W-Qaf-W and it means guarding or protecting. Since the best way to guard is through consciousness and action according to consciousness. ITTAQAW is an action that is completed. It means: the action of acting consciously happened by the subject (third person plural)

Itha: when/ if/ when and if
massahum: touched them
Note: the root is M-S-S and it means touching. Conceptually, it takes many meanings that are related to touch and they range from just touch to deep influence and so on according to the context. MASSA is an action that is completed. It means: the action of touching or affecting the object (HUM= them happened by the subject (TAIFUN= a thought/ an urge).
Taifun: an urge/ a thought
Note: the root is TTa-W-F and it means to go around something in circles so that you get the feeling that you surround it. This is the concrete meaning and the abstract can be related to it especially the meaning of knowing something very well and being keen about it. TAIFUN in this context points to an urge or thought that hovers and circles around our minds at times.
Mina: from
alshshaytani: Satan/ the one that is displaced from God’s mercy and works on displacing others.
Note: the root is SH-Ta-N and it means in one of the concrete meanings the long rope and in another the long rope at the well that one uses to get the bucket out of the water. The term is used to mean far and away (in all the planes of thought) as the long rope and it is also used for displacement or pulling away, as a parallel to the rope that pulls the bucked out of the water. ALSHAITAN is the one who is far or away (from God’s mercy) and who works at pulling others away through his long “rope”. It is the word used from Satan.
Tathakkaroo: they remembered/ they mentioned and remembered// they reminded themseleves
Note: the root is TH-K-R and it means mention and remember, at the same time. The concrete word is something running on the tongue as if speaking it. Another concrete word is male or the male organ. The relationship between the two is not very clear and they can be different words that share the sound but have different root. It could be that the male is considered the active organ and that memory is an active process, but that is only a theory. TATHAKKAROO is an action that is completed. It means: the action of reminding and mentioning to oneself happened by the subject (third person plural).
Faitha: then
Hum: they
Mubsiroona: seeing/ are seeing
Note: MUBSIROONA is derived from the root B-Sad-R and it is the sense of the eye. It also has the meaning of seeing deeply. Seeing deeply means the concrete, but it can be applied to the deep vision of the brain, the insight. MUBSIROONA means seeing or are seeing

Salaam all and have a great day.


No comments: