Salaam all,
7:74
Waothkuroo ith jaAAalakum khulafaa min baAAdi AAadin wabawwaakum fee alardi tattakhithoona min suhooliha qusooran watanhitoona aljibala buyootan faothkuroo alaa Allahi wala taAAthaw fee alardi mufsideena
The Aya says:
And remember as He made you inheritors after Aaad, and established you well in the earth. You take to yourselves forified houses from it’s plains and you carve the mountains homes/ shelters. Therefore, remember the blessings of Allah and do not mess in the earth causing harm/ corruption.
My personal note:
There is a new word in this passage and that is TaAATHAW and it means when someone causes mess or unruliness. In concrete the term points to unruly hair or grass that is gotten wild and dry and unruly and so on. The term in the context of the sentence points to causing mess or unruliness and so which in turn causes harm to the earth and whoever is on it.
In this is the important to understand message is that the following of Allah’s law as it is understood from this book is an essential component to help harmony and benefit to the earth and whoever is on it of humans and others.
Translation of the transliterated words:
Waothkuroo: and mention and remember
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. OTHKUROO is derived from the root TH-K-R and it means mention and remember, at the same time. The concrete word is something running on the tongue as if speaking it. Another concrete word is male or the male organ. The relationship between the two is not very clear and they can be different words that share the sound but have different root. It could be that the male is considered the active organ and that memory is an active process, but that is only a theory. OTHKUROO is a demand or request addressing a group. It means: mention and remember at the same time.
Ith: as
jaAAalakum: made you (plural)/ transformed you/ formed you into
Note: JaAAaLA is derived from the root J-Ain-L and it means making, forming or transforming something that already exists. Conceptually, it takes the meaning of transformation more often than formation. JaAAaLA is an action that is completed. It means: the action of transforming or making the the object (KUM=plural you) by the subject (first person singular pointing to Allah).
khulafaa: authorities after/ inheriters of
Note: the root is KH-L-F and it means behind in time or place or any other plane of thought. For time, it takes the meaning of what happens after or the future. KHULAFAA means literally ones coming behind and in this context it points to giving authority after or inheriting authority from a previous authority.
Min: from
baAAdi: after
Note: the root is B-Ain-D and it means further in time or space. In space it means farther in distance and in time, it means after. BaAADI here means: after.
Aaadin: AaaD/ the people of AAad
Wabawwaakum: and He positioned you (plural)/ and He secured you
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. BAWWAAKUM is derived from the root B-W-Hamza and it means landing in a conceptual manner and therefore will take different meanings according to the context. It is used for marriage often because the one who gets married lands in a house and so forth. BAWWAAKUM is an action that is completed. It means: the action of placing or making land or secure the object (KUM= plural ) you happened by the subject (third person singular).
Fee: in
alardi the earth/ the land
Note: ALARDI is derived from the root Hamza-R-Dhad and it means earth or land. ALARDI is the earth/ the land.
Tattakhithoona: you (plural) take for yourselves/ you take
Note: the root is Hamza-KH-TH and it means to take. TATTAKHITHOON is an action that is completed. It means: the action of taking the object (QUSOORAN= palaces) for oneself was made to happen by the subject (second person plural).
Min: from
Suhooliha: it’s plains/ it’s easy land
Note: The root is S-H-L and it means flat land or easy land to navigate and it also points to the valleys. Conceptually, it is used for ease and easy going and so on. SUHOOLIHA means it’s plains or it’s valleys.
Qusooran: palaces/ big buildings
Note: the root is Qaf-Sad-R and it means short in stature. Conceptually, it is used to any form of limit whether in height or other features. The word QASR means a well fortified house or castle or palace because it has limited access to it against invaders and so on. QUSOORAN means well built homes/ big buildings/ very foritfied.
Watanhitoona: and you (plural) carve/ and sculpt
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. TANHITOON is derived from the root N-HA-T and it means carving or sculpting something as the sculptor does. TANHITOON is an action that is being completed. It means: the action of sculpting or carving the object (Aljibala= the mountains) is happening or will be happening by the subject (second person plural).
Aljibala: the mountains/ the hills
Note: the root is J-B-L and it means mountain for concrete and is used for anything that is used as an anchor. ALJIBALA means the mountains or the hills.
Buyootan: homes/ shelters
Note: the root is B-Y-T and it means to reach the night and BAYT is the place that you spend the night in. It is also used for any structure that can be used for that purpose and for animal dwellings. Therefore BAYT is closer to a shelter as the conceptual meaning and within that meaning falls the home or the house. BUYOOTAN means homes or shelters.
faothkuroo: So mention and remember
Note: FA means then or therefore or so. OTHKUROO is derived from the root TH-K-R and it means mention and remember, at the same time. The concrete word is something running on the tongue as if speaking it. Another concrete word is male or the male organ. The relationship between the two is not very clear and they can be different words that share the sound but have different root. It could be that the male is considered the active organ and that memory is an active process, but that is only a theory. OTHKUROO is a demand or request addressing a group. It means: mention and remember at the same time.
Alaa: blessings of/ generosity of
Note: the root is Hamza-L-Y or Hamza-L-W and it means in concrete the fat that is in the buttocks or around the meat in general. Conceptually it can point to doing all that needs to be done or to withholding depending on the context. Here it points to giving in generosity without witholding. ALAA are the products of Allah’s giving to them without holding back.
Allahi: Allah
wala taAAthaw: and do not tinker/ interfere/ act unruly/ do not mess with
Note: WALA is a beginning of an order in a negative form as do not. TaAATHAW is derived from the root Ain-TH-W and it means in concrete when the hair in the head has too much disorder, dryness unruliness or when the grass in the earth is dry and a lot of it. A Hyena is also called by this word. Conceptually, it points to unruliness, interference to the worse. WALA TaAATHAW is an order to a group saying: and do not act unruly.
fee: in
alardi the earth/ the land
Note: ALARDI is derived from the root Hamza-R-Dhad and it means earth or land. ALARDI is the earth/ the land.
Mufsideena: causing harm/ causing damage
Note: MUFSIDEEN, the root F-S-D and it means becoming damaged for the action and damage for nouns. It is used for damage or harm or lack of benefit. MUFSIDEENA means causing damage or harm or lack of benefit.
Salaam all and have a great day
Hussein
1 comment:
thank you
Post a Comment