Monday, July 06, 2020

9:127

Salaam all

9:127

وَإِذَا مَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ نَّظَرَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ هَلْ يَرَاكُم مِّنْ أَحَدٍ ثُمَّ انصَرَفُواْ صَرَفَ اللّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَفْقَهُون

Waitha ma onzilat sooratun nathara baAAduhum ila baAAdin hal yarakum min ahadin thumma insarafoo sarafa Allahu quloobahum biannahum qawmun la yafqahoona

The Aya says:

And when a chapter is descended, some of them look at each other: “Is anyone watching you?” and then they move away.  Allah moved away their hearts because they are people that do not contemplate.

 

My personal note:

The Aya paints the way they react when a new chapter is revealed.  It shows people with affliction in their hearts as reacting with suspicion and paranoia and wanting to get away with things.

 

Translation of the transliterated words:

 

 

Waitha: and when

Ma: what

Onzilat: sent down

Note: the root is N-Z-L and it carries the meaning of arrival to stay and descent. One concrete meaning is the descent of the person from his or her horse or camel as they arrive at the place where they plan to stay.  ONZILAT is an action that is completed. It means: the action of making the object (Sooratun= a chapter) arrive or making it descend happened by an undeclared subject subject

 

Sooratun: a chapter/ an enclosure

Note: SURA is the feminine of SUR which means Wall that encloses something and the root is S-W-R. SURA is used for passages of the Qur’an and not only Chapters of the Qur’an. The relationship with WALL is the fact that the SURA is well enclosed and somewhat complete in itself.

 

 

Nathara: looked/ watched

Note: NATHARA is derived from the root N-THa-R and it means seeing/observing/watching with one side of the meaning stronger than the others according to the situation. At times it means giving reprieve or giving time to correct things and that stems from the observing/watching as if it is time of observation/watching or waiting or given time. NATHARA is an action that is completed. It means: the action of watching/ observing/ seeing happened by the subject (third person plural).

baAAduhum: some of them

Note: the root is B-Ain-Dhad and it means part of the whole. BaAADA means part of or some of.  HUM means them

 

Ila: to/ towards

baAAdin: some

Note: the root is B-Ain-Dhad and it means part of the whole. BaAADIN means some. 

 

Hal: beginning of a questioning statement

Yarakum: see you (plural)

Note: YARAKUM is derived from the root R-Hamza-Y and it means viewing or seeing. YARAKYM is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of seeing the object (KUM= plural you) is happening or will be happening by the subject (third person plural)

 

Min: of

ahadin: anyone/ a one

Note: the root is W-Ha-D and it means one.  AHADIN means a one or anyone

 

Thumma: then

Insarafoo: they moved away/ they distanced themselves

Note: the root is Sad-R-F and it means moving away from an entity.  In concrete, it can be used for the movement of wind from one place to another.  It can be used for exchanging money through getting rid of one form of currency for another.  INSARAFOO is an action that is completed.  It means: the action of moving away or being moved away happened by the subject (third person plural).

 

Sarafa: He Moved away

Note:  the root is Sad-R-F and it means moving away from an entity.  In concrete, it can be used for the movement of wind from one place to another.  It can be used for exchanging money through getting rid of one form of currency for another.  SARAF is an action that is completed.  It means: the action of moving away the object (Quloobahum= their hearts and minds) happened by the subject (third person singular pointing to Allah)

Allahu: Allah

Quloobahum:  their hearts/ hearts and minds/ and their insides
Note: The root is Qaf-L-B and it means turning 180 degrees or upside down. The word is used for heart, because it is the organ that changes it’s moods often. Therefore QALB is our thoughts and emotions or what is inside us. QULOOBA are hearts and minds of or thoughts and emotions of. HUM means them.

Biannahum: by them being

Note: BI in here points to causation of the action or why the action happened.  ANNAHUM means them or their matter and so on.

qawmun : a people

Note: QAWMUN is derived from the root Qaf-Y-M and it means standing or standing upright. QAWMUN are the people that stand together and that makes the group or people or nation, basically, any group of people that stand together or form a group.  

 

la yafqahoona:  they do not think/ contemplate/ reflect

Note: LA is for negation of the action.  YAFQAHOON is derived from the root F-Qaf-H and it means understanding at a deeper level and perhaps to be able to critically think or link things together. In Islamic scholarly circles we have two forms of scholars.  YAFQAHOON is an action that is happening or will be happening.  It means: the action of thinking deeply/ reflecting contemplating is happening or will be happening by the subject (third person plural).  This action is negated by the LA that preceded it.

 

 Salaam all and have a great day


Hussein


No comments: