Salaam all
10:68
qālū ittakhadha l-lahu waladan sub`ḥānahu huwa l-ghaniyu lahu mā fī l-samāwāti wamā fī l-arḍi in ʿindakum min sul`ṭānin
bihādhā ataqūlūna ʿalā l-lahi mā lā taʿlamūna
The Aya says:
They claimed that Allah acquired a
son. Far beneath him. He is the one without need. To Him belongs what is in the heaven and what
is in/on the earth. Do you with you
convincing proof of this?! Are you claiming without knowledge?
My personal note:
The Aya attacks vehemently the claim
that Allah had a son or any child. The
Aya ends up with important advice in this and in any argument. We need convincing proof to make a claim. Also we need to think twice when we claim without
knowledge of facts, unless we have strong circumstantial evidence. Even then this evidence will be trumped by
facts and we should accept to change position once that happens.
Translation of transliterated words:
qālū: they
said/ they claimed
Note: QALOO is derived from the root Qaf-W-L and it means saying in any way
possible. QALOO is an action that is completed that is derived from the root.
It means the action of saying happened by the subject (third person plural).
This, in turn means: they said or claimed.
Ittakhadha: He took to himself/ He obtained
Note: ITTAKHATHA is derived from the root
Hamza-KH-TH and it means taking. ITTAKHATHA is an action that is completed. It
means: the action of taking the object (WALDAN= a child) happened by the
subject (third person singular).
l-lahu: Allah
waladan: a
child/ a son
Note: The root is W-L-D and it means
giving birth or conceiving. WALADAN is the product of giving birth and that is
a child or a son.
sub`ḥānahu:
He is above that/ He is far above it
huwa: He
l-ghaniyu: the rich/ the one without need
Note:
the root is Ghain-N-Y and it means freedom from need in any of it’s forms. The
word is used to mean rich, because the rich has less needs or no financial need
or no need for assistance. ALGHANIYY is the one whose needs are met/ or
has no needs/ rich and so on.
Lahu: to
Him belongs
Mā: what
Fī: in/ on
l-samāwāti: The heavens/the aboves
Note: the root is S-M-W and it means rising. This word is
used to mean many things that are related to that meaning. One of the meanings
is name because when a person’s name is called, he or she would rise and
respond. ALSSAMAWATI are the aboves or
what are above, that is the skies or the heavens or any entity from the
atmosphere to beyond that.
Wamā: and
what
Fī: in/ on
l-arḍi: the earth/ the land
Note:
ALARDI is derived from the root Hamza-R-Dhad and it means earth or land. ALARDI is the earth/ the land.
in ʿindakum: do you (plural) happen
to have/ available to you (plural)
min: of/ from
sul`ṭānin:
proof/ power/ incontestable proot
Note:
the root is S-L-TTA and it means power that can overcome obstacles. As a
concept it can be extended to the power that is physical, mental, spiritual and
power of argument and proof. It also could mean overpowering. SULTAN means
power and in this context, it is the power of proof or the overpowering proof.
It can be extended to license for punishment and so on.
Bihādhā: of that
Ataqūlūna: do you (plural) say?!/ Do you claim?!
Note: ATAQOOLOONA is derived from the root Qaf-W-L and it means saying or communicating in
any way possible whether in words or otherwise. ATAQOOLOONA is an action that
is being completed or will be completed that is derived from the root. It means
the action of saying is happening or will be happening by the subject (second
person plural) in a form of a question with exclamation. This, in turn means: Do
you say? Or do you claim?
ʿalā: upon/ on
l-lahi: Allah
mā: what
lā taʿlamūna: you have no
knowledge/ without knowledge of facts
Note: LA is for denying what comes next.
TaAALAMOON
is derived from the root Ain-L-M and it means knowing/knowledge or knowledge of
facts. TaAALAMOONA is an action that is being completed or will be completed.
It means: the action of knowing is happening or will be happening by the
subject (second person plural).
No comments:
Post a Comment