Monday, July 18, 2005

2:133

Salaam all,

This is 2:133
أَمْ كُنتُمْ شُهَدَآءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ الْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِن بَعْدِي قَالُواْ نَعْبُدُ إلَهَكَ وَإلَهَ آبَائِكَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ إلَهَا وَاحِداً وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ
Am kuntum shuhadaa ith hadarayaAAqooba almawtu ith qala libaneehi mataAAbudoona min baAAdee qaloo naAAbudu ilahakawa-ilaha aba-ika ibraheema wa-ismaAAeelawa-ishaqa ilahan wahidan wanahnu lahumuslimoona

The Aya says:
Or were you witnesses as death’s staying presence arrived at Jacob? As he (Jacob) said to his children: What do you serve and obey after me? They said: we serve and obey your GOD and your father’s GOD, Abraham and Ishmael and Isaac. One GOD and for HIM we are muslims (dissociated from harm for GOD’s better bond)

My personal note:
That is an interesting thing that Ishamel was mentioned as part of the fathers of Jacob. This means that Islam is not a divorce between the two family trees, but that the two family trees (hudeo-christianity and Islam) are interconnected and more related.

Translation of the transliterated words:
Am kuntum: Or were you/Or you arrived at being
Note: AM means or in a questioning matter. KUNTUM is derived from the root K-W-N and it means being. KUNTUM is the second person plural past tense of a verb that is related to the root and that means Arrive at being, which is most of the times translated as past tense of the verb to be but that is not always the case.
Shuhadaa: Witnesses
Note: the root is SH-H-D and it means honey mixed with wax or new born baby with the mucous on it. This is the concrete word and because the wax is proof or witness of the honey being honey as well as the mucous being witness or proof of the newborn status, the abstract meaning is witnessing of proof. SHUHADAA is the plural of SHAHID and that means witness or witness of proof.
Ith: As
Hadara: Arrived at staying presence
Note: the root is Ha-Dhad-R and it means city or town for the concrete. This, in abstract means staying presence (at least for a while) because of the permanence of the city as opposed to the transient nomadic presence. HADARA is the third person singular past tense of a verb that is derived from the root. This verb means arrived at staying presence, suggesting that what he arrived at is staying.
yaAAqooba: Jacob
almawtu: The death
Note: the root is M-W-T and it means death. ALMAWT is the death. the staying presensce is the death and it arrived as a staying presence on jacob. meaning that death has arrived and is staying for Jacob.
ith qala: As he said
Note: ITH means as. QALA is derived from the root Qaf-W-L and it means saying. QALA is the third person singular past tense of a verb that is derived from the root and that means Arrived at saying and this means said.
Libaneehi: To his children
Note: LI means to. BANEEHI is derived from the root B-N-Y and it means building for the concrete as well as sons (male and female) because the sons are a sort of building that people have.
mataAAbudoona: What you serve and obey/worship?
Note: MA means what in all it’s forms whether pointing to something with a brain or not. TaAABUDOON is derived from the root Ain-B-D and it means slave. TaAABUDOON is the second person plural present or future tense of a verb that means arrive at slaving oneself. This means serving and obeying and that is the essence of worship.
Min: from
baAAdee: After me
Note: the root is B-Ain-D and it means after for time and place (and here it means further). BaAADEE means after me
Qaloo: They said
Note: the root is root Qaf-W-L and it means saying. QALOO is the third person plural past tense of a verb that is derived from the root and that means Arrived at saying and this means said in most of the situations and here.
naAAbudu: We serve and obey/we worship
Note: the root Ain-B-D and it means slave. NaAABUDU is the first person plural present or future tense of a verb that means we arrive at slaving ourselves. This means serving and obeying and that is the essence of worship.
Ilahaka: Your GOD
wa-ilaha: And GOD of
aba-ika: your fathers
Note: the root is AB and it means father. ABA-IKA means your fathers. The fathers here is sex inclusive and it includes men and women. It also stands for the parents and the grandparents, uncles and so forth.
Ibraheema: Abraham
wa-ismaAAeela: And Ishmael
wa-ishaqa: And Isaac
ilahan: God
wahidan: One
Note: the root is W-Ha-D and it means oneness. WAHID means one.
Wanahnu: And we
Lahu: To him/for him
Muslimoona: dissociating ourselves from harm for GOD’s better bond
Note: the root is S-L-M and it means dissociation from harm for the sake of better association. MUSLIMOON are the ones that perform this dissociation for the sake of the better one and the best association is the one with GOD, which includes closeness to GOD, love of GOD and living by his laws.

Salaam all and have a great day


Hussein

No comments: