Monday, May 26, 2008

4:28

salaam all,

This is 4:28
يُرِيدُ اللّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمْ وَخُلِقَ الإِنسَانُ ضَعِيفًا
Yureedu Allahu an yukhaffifa AAankum wakhuliqa alinsanu daAAeefan

The Aya says:
Allah seeks to make light (your burdens) for you (plural), and the human was created weak.

My personal note:
This aya gives us the extent of Allah’s love for us. It tells us that God orders us things to make life easy and light for us because we were created with weaknesses. The Aya tells us that God takes our weaknesses in consideration.

Translation of the transliterated words:
Yureedu: He seeks/ He wants/desires
Note: the root is R-W-D and it means in concrete the person that goes ahead of the people looking for resources. Therefore, the word has within it the meanings of pioneering, seeking and desiring. YUREED is an action that is being completed or will be completed that is derived from the root. It means that the action making seeking/desiring/wanting is happening by the subject (third person singular pointing to Allah). This in turn means: He desires/He wants and He seeks.
Allahu: Allah
An: that
Yukhaffifa: He makes light
Note: the root is KH-F-F and it means becoming light in weight and in all the other aspects of being light. YUKHAFFIFA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of making light (the burden) is happening or will be happening by the subject (Allah)
AAankum: from you/ about you (plural)
Note: this word takes the meaning of from, but at times takes the meaning of away from or about and so on. Here it takes the meaning of about you or even for you (plural).
Wakhuliqa: and was created
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. KHULIQA is derived from the root KH-L-Qaf and it means creating and creation. The word has many other meanings that revolve around that theme. In concrete, it means the smoothened rock that was shaped that way, so it has the cutting and shaping and making things as part of the meaning as well as creating out of nothing as well. KHULIQA is an action that is completed. It means the action of creation of the object (Alinsan= the human) happened by an undeclared subject.
Alinsanu: the human/ the man
Note: the root is Hamza-N-S and it means socializing. Conceptually it carries people and society and so forth. ALINSAN is the human or the man, because humans form society.
daAAeefan: weak
Note: the root is Dhad-Ain-F and it means in concrete, when the thing is folded upon itself, therefore giving two potential meanings for the derivatives, one is weakness, since the weak gets folded and the other is multiplication since the fold one object becomes two. The context of the sentence can carry weak. DaAAeeFAN means weak.

Salaam all and have a great day.


Hussein

2 comments:

Houda said...

Salam

I have been trying to access MWU! for a few days now and I am getting a message which states that the website is unavailable. I am just wondering if there is a problem with my internet or the actual website.

Could you shed some light for me? I am sorry for posting this in your comments page but I have no other way of knowing what's happening.

Thanks

hussein said...

Salaam sister,

Unfortunately, the MWU site is down and since I do not own it, I am not clear as to when it will be fixed. However, some of us at MWU are congregating at the forum on this site, which is owned by one of us

http://www.globalcomment.com

hussein