Salaam all,
Wakayfa akhafu ma ashraktum wala takhafoona annakum ashraktum biAllahi ma lam yunazzil bihi AAalaykum sultanan faayyu alfareeqayni ahaqqu bialamni in kuntum taAAlamoona
The Aya says:
And how do I fear what you (plura) partnered while you do not fear that you made partners with Allah, without Him bringing down upon you of license/proof?! So, which of the two groups has more right in the safety if you happen to know?!
My personal note:
In here, Abraham gives an important rule and that is when someone claims something to be of utmost importance and insist that it is correct, then they need to have strong evidence or license or proof that support it.
Qur’anically, claiming that Allah has partners or that other entities deserve to be worshipped with Allah, is considered the most egregious claim. Therefore, anything short of a strong proof or license from Allah to allow such belief or action is not accepted. Of course, polytheism is rejected and condemned in the Qur’an in the strongest terms.
The word Sultan is a word that gives power and authority. It is generally used in the Qur'an to point to the power/authority to rule or the power/authority to convince or perform an act.
Translation of the transliterated words:
Wakayfa: and how?
Akhafu: I fear/ have fear
Note: the root is KH-W-F and it means fear. AKHAFU is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of fearing is happeneing or will be happening by the subject (first person singular).
Ma: what
Ashraktum: you (plural) made as partners/ you partnered
Note: the root SH-R-K and it means partner or partnership and with this partnership is a measure of equality or being on par. ASHRAKTUM is an action that is completed. It means: the action of making partner to an undeclared object (pointing to God in this context) happened by the subject (second person plural).
Wala: while not
Takhafoona: you (plural) fear
Note: the root is KH-W-F and it means fear. TAKHAFOON is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of fearing is happeneing or will be happening by the subject (second person plural).
Annakum: that you (plural)
Ashraktum: you (plural) made as partners/ you partnered
Note: the root SH-R-K and it means partner or partnership and with this partnership is a measure of equality or being on par. ASHRAKTUM is an action that is completed. It means: the action of making partner to an undeclared object (BiALLAHI= in Allah) happened by the subject (second person plural).
biAllahi: : in Allah
Note: Bi denotes that what comes after is a tool and/or an object or an association with an action that was mentioned. If is the object of the action then it makes it stronger. In here the action is making become safe. ALLAH is Allah.
Ma: what
lam yunazzil: He did not bring down from above/ make descend
Note: LAM is for negation of the action that is following. YUNAZZIL
Is derived from the root N-Z-L and it carries the meaning of arrival to stay and descent. One concrete meaning is the descent of the person from his or her horse or camel as they arrive at the place where they plan to stay. YUNAZZIL is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of making the object (bihi= in him) arrive or making it descend is happening or will be happening by the subject(third person singular pointing to Allah).
Bihi: by him/ With him
Note: Bi suggests that what comes after it is either an association with the action, a tool of the action or an object of the action or any combination of the three. If bi serves as an object of the action that it serves as an emphasis of the action. HI means him and it points to what they own that they offer for ransom. The Him is pointing to what what is brought down from above.
Aaalaykum: upon you (plural)
Sultanan: power of proof/ proof/ license
Note: the root is S-L-TTA and it means power that can overcome obstacles. As a concept it can be extended to the power that is physical, mental, spiritual and power of argument and proof. SULTANAN can be any of the previous concepts. In this context, it is either a license to make partners or a power of proof that there are partners.
Faayyu: so which?!
Alfareeqayni: the two groups/ the two contrasting groups
Note: the root F-R-Qaf and it means separating apart or dispersing. FAREEQAN is a product of that separation and that means a group. ALFAREEQAYN means the two contrasting groups.
Ahaqqu: has more right/ is more deserving
Note: AHAQQU is derived from the root Ha-Qaf-Qaf and it means binding right where right means correct as well s what is due to one person (rights and obligations). AHAQQU means had more right or is more worthy.
Bialamni: in the safety
Note: Bi suggests that what comes after it is either an association with the action, a tool of the action or an object of the action or any combination of the three. If bi serves as an object of the action that it serves as an emphasis of the action. ALAMNI is derived from the root Hamza-M-N and it means safety. Conceptually, it can also be extended to trust as well, because we feel safe in the entity we trust. ALAMNI means the safety.
in: if
Kuntum: you (plural) were/ you happened to be
Note: the root is K-W-N and it means being. KUTUM is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of being happened by the subject (second person plural). This in turn means: You (plural) were or you happened to be.
taAAlamoona: you (plural) know/ to be knowing
Note: TaAALAMOON is derived from the root Ain-L-M and it means knowing/knowledge or knowledge of facts. TaAALAMOON is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of knowing the object (not specified but probably points to the piece of information) for fact is happening or will be happening by the subject (second person plural).
Salaam all and have a great day.
Hussein
No comments:
Post a Comment