WaismaAAeela wailyasaAAa wayoonusa walootan wakullan faddalna AAala alAAalameena
The Aya says:
And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot and each We bestowed favor above all creation.
My personal note:
This completes the statements that came before it
Translation of the transliterated words:
WaismaAAeela: and Ishmael
wailyasaAAa: and Elisha
wayoonusa: and jonah
walootan: and Lot
wakullan: and each
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA is often translated as an addition (and), but inclusion probably covers the meaning a little better. KULLAN is derived from the root K-L-L and it means the parts put together. This is the concrete and it means all or every or each. It can also be extended conceptually to mean the parts surrounding an entity. KULLAN means every, or each.
Faddalna: We bestowed favor/ We gave abundance
Note: the root is F-Dhad-L and it means overflowing of good or being able to fulfill all your needs from an entity and then still have more of it spared. It can also mean abundance due to the same reason. FADDALNA is an action that is completed. It means: the ction making the object (Kullan= each) receive overflowing of good happened by the subject (first person singular).
alAAalameena: the beings/ the factual entities/ all
Note: the root is Ain-L-M and it means knowing/knowledge or knowledge of facts. ALAAaLAMEENA are the knowns and that includes all factual entities.
Salaam all and have a great day