Friday, June 08, 2012


Salaam all, 6:135 Qul ya qawmi iAAmaloo AAala makanatikum innee AAamilun fasawfa taAAlamoona man takoonu lahu AAaqibatu alddari innahu la yuflihu alththalimoona The Aya says: Say (O Muhammad): O my people, work upon your stance, I am working, for you (plural) will know to whom belongs the consequence of the abode. Indeed, the unjust do not succeed. My personal note: The Aya is telling us that working upon a certain stance has consequence that can be good or bad. Therefore one has to make sure that the stance or the premise for their work is upon the right principles and basis. The best basis to work on is the basis of Monotheism and it is the most just, therefore the one that causes success. Translation of the transliterated words: Qul: Say/ communicate/respond Note: the root is Qaf-W-L and it means saying or communicating. QUL is an order or a request addressed to a singular. It means: say or communicate. ya qawmi: O my people Note YA is for calling. QAWMI is derived from the root Qaf-W-M and it means standing upright or standing. The upright can be in all planes of position and for a horizontal dimension it means straight. QAWM are the people who stand together or stay together as in the same time and place. QAWMI in this context means my people. iAAmaloo: do/ work Note: the root is Ain-M-L and it means doing or work. iAAMALOO is an order or request addressing a group. It means: Do or work. Aaala: upon Makanatikum: your standing/ your placement/ your stance Note: the root is K-W-N and it means being. MAKANA is place or time of being and in this context it is pointing to their standing and stances and point of view and so on. Innee: I Aaamilun: doing/ working Note: the root is Ain-M-L and it means doing or work. AAaMIL means doing or working. Fasawfa: therefore shall/ will taAAlamoona: you know Note: TaAALAMOON is derived from the root Ain-L-M and it means knowing/knowledge or knowledge of facts. TaAALAMOON is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of knowing the object (not specified but probably points to the piece of information) for fact is happening or will be happening by the subject (second person plural). Man: who Takoonu: she will be Note: TAKOONU is derived from the root K-W-N and it means being. TAKOONU is an action that is being completed or will be completed. Here it is in future sense. It means: The action of being will happen by the object (this person singular pointing to AAQIBATU = consequence of). It therefore means: She becomes or she will be. Lahu: to him/ belongs to him Aaaqibatu: ending of/ final consequence of Note: the root is Ain-Qaf-B and it means back of foot. This is the concrete meaning and it is used to mean end, back or behind including the consequence of a person’s action and it can also mean obstacle. AaaQIBATU means ending of/ final consequence of Alddari: the house/ the abode Note: ALDDARU is derived from the root D-W-R and it means to circle around. Conceptually it can be used for a house or any entity that may have a circle around it or that surrounds an entity and so on. ALDDARI in this context means house or abode or realm. The whole sentence “MAN TAKOONU LAHU AAaQIBATU ALDDARI will mean= To whom the final consequence of the house/ abode will belong” Innahu: indeed la yuflihu: they do not succeed/ they do not make success Note: LA is for negation of the action that is coming after. YUFLIHU Note: LA is for negation of the action that follows. YUFLIHU is derived from the root F-L-Ha and it means to plow the land. This is also considered as a cause for one to have the better harvest. YUFLIHU is an action that is being completed or will be completed. This verb means literally, make themselves cause better harvest. This, in turn means make themselves succeed but also open the door for others to succeed. alththalimoona: the unjust Note: the root is THA-L-M and it means darkness in the most concrete form. This word also takes the meaning of misplacing right from wrong and transgression or injustice since injustice is displacing right from wrong and a decision made in darkness. ALTHTHALIMOON are the unjust or the one who misplaces right from wrong intentionally and that is the one who decides and acts in darkness. Salaam all and have a great day. Hussein

No comments: