Monday, October 13, 2014

7:149

Salaam all,


Walamma suqita fee aydeehim waraaw annahum qad dalloo qaloo lain lam yarhamna rabbuna wayaghfir lana lanakoonanna mina alkhasireena
The Aya says:
And when it failed in their hands and they realized that they went astray they said: “If our Nurturing Lord does not grace us and forgive us then we are indeed amongst the losers”.
My personal note:
The Aya hints to the fact that forgiveness is a form of protection from the bad effect of sin. It also keeps on reminding us that we need Allah’s grace and mercy. We are always thamkful that Allah is Graceful and Merciful towards us and our great sins.
Translation of the transliterated words:
Walamma: and when
Suqita: was dropped/ was failed
Note: the root is S-Qaf-Tta and it means falling from above. The term can also conceptually be used for any thing that fails as well because it is a form of falling. SUQITA is an action that was completed. It means: the action of falling/ failing happened.

Fee: in
aydeehim: their hands/ arms
Note: AYDEEHIM is derived from the root Hamza-Y-D and it means hand and then it takes different meanings according to the plane of thought. AYDEE means hands or arms of. HIM means them.
Waraaw: and they saw/ and they realized
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. RAAW is derived from the root is R-Hamza-Y and it means viewing or seeing. RAAW is an action that was completed. It means: the action of seeing / realizing happened by the subject (third person plural)

Annahum: that they
Qad: indeed
Dalloo: they went astray/ they became lost
Note: DALLOO is derived from the root Dhad-L-L and it means getting lost as in lost the path or road in concrete terminology. Conceptually, it is used for any form of loosing the path, whether it is the path to a location or to the truth, or to be correct spiritually and so on. The imagery is very strong since loosing the path in the desert can mean near certain death. DALLOO is an action that is completed. It means: the actions of loosing the path, or becoming misguided happened by the subject (third person plural).
Qaloo: they said/ they communicated
Note: QALOO is derived from the root Qaf-W-L and it means saying in any way possible. QALOO is an action that is completed that is derived from the root. It means the action of saying happened by the subject (third person plural). This, in turn means: They said/ communicated.
Lain: if indeed
lam yarhamna: He does not grace us/ He does not have mercy on us
Note: LAM is for negation of the action that comes next. YARHAMNA is derived from the root R-Ha-M and it means womb in concrete. This term is used to mean mercy and all the good that the womb provides. YARHAMNA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of mercifulness will happen to the object (NA= us) by the subject (third person singular).
rabbuna: our nurturing lord
Note: the root is R-B-B and it means nurturing and Lordship as two components of the meaning that can be present together or one at a time according to the context of the sentence. RABBU is nurturing Lord of. NA means us.
Wayaghfir lana: including forgive us / including put us under His protection/ and protect us/ forgive us
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. YAGHFIR GH-F-R and it means covering for protection. The concrete word is the helmet of the fighter. GHAFOOR is the one that covers to protect. This, in turn means protection from committing the sin and protection from the consequences of sin, which also means forgiving. YAGHFIR is an action that is being completed or will be completed. It meansL the aciton of forgiving or protectively covering the object (LANA- to us/ us) is happening or will be happening by the subject (third person singular).

Lanakoonanna: then we will certainly be/ then we surely are
Note: LA is for emphasis of the action that comes after. NAKOONANNA is derived from the root K-W-N and it means being. NAKOONANNA is an action that is being completed or will be completed that is derived from the root. It means: the action of being is happening or will be happening by the subject (first personal plural). This in turn means, in this context: We will be or will happen to be or we become.

Mina: of/ amongst
Alkhasireena: the loosers/ the defeated

Not
e: the root is KH-S-R and it means to lose or become defeated. KHASIREEN are the loosrs and the defeated.

Salaam all and have a great day.

Hussein

1 comment:

Sophia Saleem said...

You can also Learn Quran Online at my blog.