Waith taaththana rabbuka layabAAathanna AAalayhim ila yawmi alqiyamati man yasoomuhum sooa alAAathabi inna rabbaka lasareeAAu alAAiqabi wainnahu laghafoorun raheemun
And as your nurturing Lord announced/ allowed that He will indeed send upon them who will make them suffer greatly until the day of resurrection. Indeed your nurturing Lord is quick in punishment and is certainly forgiving, merciful.
The Aya starts with the term TAATHTHANA and this term can carry two meanining that are not mutually exclusive:
1- Allowing and permitting something to happen of His own Volition
2- Announcing and making it known
The statement that followed is basically an announcement and also a prediction into the future that there will always be bouts of persecution to this group until the day of resurrection. Some important clarifications need to be made here:
1- The persecution will come in bouts.
2- The group will also survive till the day of resurrection.
3- The Aya does not declare the persecutors as good people or righteous people. It just says that Allah will send upon them people who will persecute them. So, one should not and cannot conclude that the persecutors are righteous. Those persecutors have to be judged by their actions and whether they are consistent with Allah’s rulings or not.
4- The Muslims are ordered to leave that group alone and not persecute them as long as they maintained their end of the covenant with the muslims intact. They also should provide them with shelter in case they were persecuted by non muslims.
5- The Aya seems to suggest that those episodes of persecution are forms of punishment for sins and that they can be reversed and quickly through repentance and so forth. In this is a lesson to any other group in the world is that they may be persecuted as a form of punishment for sins and the persecution will be lifted once the sin is taken out.
Waith: and as
Taaththana: announced/ approved
Note: TAATHTHANA is derived from the root is Hamza-TH-N and it means ear in concrete. It also means hearing, knowing and approving at the same time and may be extended to acting according to that knowledge. TAATHTHANA is an action that is completed. It means the action of making heard or approved happened by the subject (thrid person singular).
rabbuka: your nurturing lord
Note: the root is R-B-B and it means nurturing and Lordship as two components of the meaning that can be present together or one at a time according to the context of the sentence. RABBU is nurturing Lord of. KA means singular you.
layabAAathanna: He will send
Note: the root is B-Ain-TH and it means movement from static position as in death or rest. It is also understood as sending. LAYABAAaTHANNA is an action that is happening or will be happening. It means the action of sending is happening or will be happening by the subject (third person singular) with emphasis.
AAalayhim: upon them
Ila: towards/ until
yawmi: day when/ day of
Note: YAWMI is derived from the root Y-W-M and it means day. YAWMI means day of or day when.
Alqiyamati: the standing/ the rising/ the resurrection
Note: the root is Q-W-M and it means standing upright. ALQIYAMATI is the standing upright or upright standing. This is a term that is used for the day of judgment because we all stand in front of GOD. YAWMI ALQIYAMATI is the judgment day.
Yasoomuhum: shows them/ makes them experience
Note: the root of the word is S-W-M or S-Y-M and it means to show for the verb and Showing for the noun. It is used for the tradespeople that show their trade that is put for sale. YASOOMUHUM is a an action that is happening or will be happening. It means: the action of making the object (HUM=them) experience or see is happening or will be happening by the subject (third person singular).
Sooa: worse of/ ugly of
Note: SOOA is derived from the root S-Y-Hamza or S-W-HAMZA and it means hated word or deed. It can also conceptually mean ugly or vulnerable. All the meanings are linked somehow by one concept. This word then means different things according to the plane of thought that is being talked about. SOOA is something hated and that points to harm or injury and so on.
Note: the root is Ain-TH-B and it means an easy to swallow food or drink. AAaTHAB is what makes one not take an easy to swallow food or drink. That is suffering.
Inna: indeed/ beginning of a statement
Rabbaka: your nurturing Lord
Note: RABBAKA is derived from the root R-B-B and it means nurturing and Lordship as two components of the meaning that can be present together or one at a time according to the context of the sentence. RABBA is nurturing Lord of. KA means Singular you.
lasareeAAu: quick/ speedy
Note: the root is S-R-Ain and it means quick and fast. The concrete words related to this root include the neck and the back of the horse where one taps to make them go faster. MASAReeAAu means fast or quick with emphasis.
alAAiqabi: the punishment/ the consequence
Note: the root is Ain-Qaf-B and it means back of foot. This is the concrete meaning and it is used to mean end, back or behind including the consequence of a person’s action and it can also mean obstacle. ALAAiQABI here is the consequence and in this context, it is pointing to punishment as a consequence of our bad actions.
Wainnahu: and He
laghafoorun: indeed forgiving/ provider of protective cover/ protectively covering
Note:LA is for emphasis of what is coming next. GHAFOORUN is derived from the root GH-F-R and it means covering for protection. The concrete word is the helmet of the fighter. GHAFOORUN is the one that covers to protect. This, in turn means protection from committing the sin and protection from the consequences of sin, which also means forgiving
Note: the root is R-Ha-M and it means womb in concrete. This term is used to mean mercy and all the good that the womb provides. RAHEEM is the one with the womb-like mercy.