Salaam all
11:26
أَن لاَّ تَعْبُدُوۤاْ
إِلاَّ ٱللَّهَ إِنِّيۤ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ أَلِيمٍ
an lā taʿbudū illā l-laha innī akhāfu ʿalaykum ʿadhāba yawmin alīmin
The Aya says:
That you (plural) do not worship/ humble
yourselves to other than Allah. I fear for
you the suffering of a painful day.
My personal note:
I translated taAABUDOO as worship but
also as humble yourself because the root word Ain B D is often understood as
slavery and work but more than anything being humble and mellow. In the context of worshipping Allah, it is about
being humble and mellow infront of Allah out of love mainly as well as
awe. So Noah is saying to them that no
one deserves for us to lower ourselves in humility except Allah or except by
Allah’s command as we should do with the parents and so on.
Translation of the Transliterated words:
An: that
Lā: not
taʿbudū: you (plural) worship/
you humble yourselves to
Note: TaAABUDOO is derived from the root Ain-B-D and it means slave or servant. The road that is MUABBAD is the road that is
well trodden and made easy to walk or drive on and so on. Conceptually, aAABD is an entity that is easy
to manage and does smooth sailing either by it’s own or by being subject to
pressure from above. It is used for
slave or servant or anyone who is humbled for love or devotion or by the sheer
power of the other entity. TaAABDUDOO is
an action that is happening or will be happening. It means: the action of worshipping or
humbling oneself is happening or will be happening by the subject (second
person plural)
Illā: except/ if not
l-laha: Allah
innī: I
akhāfu: fear/
worry
Note:
the root is KH-W-F and it means fear. AKHAFU is an action that is being
completed or will be completed. It means: the action of fearing is happeneing
or will be happening by the subject (first person singular).
ʿalaykum: on you (plural)/ about you
ʿadhāba: suffering of/ punishment of
Note:
AAaTHAB is derived from the root Ain-TH-B and it means an easy to
swallow food or drink. AAaTHABA is what makes one not take an easy to swallow
food or drink. That is suffering of or punishment of.
Yawmin:
day/ A day
Note: It
is derived from the root Y-W-M and it means day or a full time cycle. YAWM
means a day or a time cycle.
Alīmin: painful
Note:
the root is Hamza-L-M and it means pain.
ALEEMIN means painful.
No comments:
Post a Comment