12:5
Qala ya bunaiyya la taqsus ru'yaaka AAala ikhwatika
fayakeedoo laka kaidan inna ASHShaitaana lilinsaani AAaduwwun Mubeen
The Aya says:
He (the father) responded: “O my son, do not narrate your vision to your
siblings then they will plot against you.
Indeed, Satan is to human a clear enemy”.
My personal note:
The father worried about the plans of his other kids. However, he attributed the plotting or
potential plotting to Satan and his animosity to humans. Basically, he accepts that humans are
basically good but vulnerable to the whisperings of Satan.
Translation of the transliterated words:
Qala: He said/ He responded
Note: QALA is derived from the root Qaf-W-L and it means
saying in any way possible. QALA is an action that is completed that is derived
from the root. It means the action of saying happened by the subject (third
person plural). This, in turn means: he said or claimed. In this context it
takes the meaning of he responded.
Ya: O
Bunaiyya: my son
Note: Bunayya is derived from the
root B-N-Y and it means building and it also mean son or child. The
relationship between the two meanings is that the son is the product of
building the family. Here, it is used to mean child or son. Bunayya
here means my son.
la taqsus: Do not narrate
Note: LA is to negate the action that is coming and in here takes the
meaning of an order not to do the action.
TAQSUS is derived from the root Qaf-Sad-Sad and it
means cutting in concrete as in cutting hair or other things. Concpetually it
is also used in telling a story because it is a cutting of the bigger story of
life. LA TAQSUS is an order addressed to an individual. It means: Do not narrate or do not recite.
ru'yaaka: your vision/ your sight
Note: the root is R-Hamza-Y and it
means viewing or seeing. The term also applies to what we see in dreams. RU’YA means vision or dream that was
witnessed of. Ka is singular you.
AAala: upon/ to
Ikhwatika: your siblings
Note: the root is Hamza-KH and it means brother for AKH and
UKHT for sister. IKHWATI means siblings
of. KA means singular you.
Fayakeedoo: then they scheme/ they
plot
Note: FA means so or therefore or
then. YAKEEDOO is derived from the root K-Y-D and it means to plan and start doing
something, but not clear if it was done or not/ to nearly do something. For the
noun it means scheme. YAKEEDOO is an action that is happening or will be
happening. It means: the action of
plotting is happening or will be happening by the subject (third person
plural).
Laka: to you (singular)/
against you
Kaidan: a scheme
Note: the root is K-Y-D and it means to plan
and start doing something, but not clear if it was done or not/ to nearly do
something. For the noun it means scheme.
KAYDAN is a scheme or plot.
Inna: indeed
ASHShaitaana: Satan/ the one exiled
from mercy
Note: the root is SH-TTa-N and it means in one of the
concrete meanings the long rope and in another the long rope at the well that
one uses to get the bucket out of the water. The term is used to mean far and
away (in all the planes of thought) as the long rope and it is also used for
displacement or pulling away, as a parallel to the rope that pulls the bucket
out of the water. ALSHAITAN is the one who is far or away (from God’s mercy)
and who works at pulling others away through his long “rope”. It is the word
used from Satan.
Lilinsani: to the human/ to
humanity
Note: Li means to or for. ALINSAN
is derived from the room Hamza-N-S and it means socializing. ALINSANI means the human or
the person or the humanity
AAaduwwun: an enemy/ a
transgressor/ aggressor
Note: the root
is Ain-D-W and it means running or overstepping boundaries since the running is
a form of overstepping a boundary. Conceptually, it is also used to point to
animosity since animosity stems from overstepping boundaries or enemies
overstep boundaries of each other. AAaDUWWUN means enemy or aggressor.
Mubeen: clear/ apparent
Note:
the root is B-Y-N and it means in concrete between. The action of the verb is
betweening. This betweening can mean clarifying because one can know better the
difference between two things. It also can mean distancing because the
betweening makes things become apart. MUBEEN
is the one that makes between in a conceptual sense.
No comments:
Post a Comment