Wednesday, August 17, 2005

2:147

Salaam all,

This is 2:147

الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ
Alhaqqu min rabbika fala takoonanna mina almumtareen

The Aya says:
The abiding truth from your nurturer, therefore do not be of the suspicious

My personal note:
The Aya continues that the message is the abiding truth from GOD, including the direction of the QIBLA. It also mentions that there is not a hidden agenda and therefore it asks the prophet not to be of the suspicious ones.

Translation of the transliterated words:
Alhaqqu: the abiding truth
Note: the root is Ha-Qaf-Qaf and it means abiding truth. ALHAQQ is the abiding truth
Min: From
Rabbika: Your nurturer
Note: the root is R-B-B and it means nurturing, education, growth and protection at the same time. RABB is the one that does all. I used the word nurturer for ease.
Fala: Therefore no
Takoonanna: you be (with stress)
Note: the root is K-W-N and it means being. TAKOONANNA is the second person singular masculine with stress of a verb that is derived from this root. This verb means you arrive being and that means you be (with stress)
Mina: of/from
Almumtareen: the doubters/the ones that assume something is hidden/the suspicious
Note: the root is M-R-W and it means in concrete a flint stone that if rubbed will produce fire or a breast of an animal that if rubbed will produce milk. In abstract it gives the meaning of rubbing or investigating something to see what it hides and this is used for suspicion or doubt or feeling that all is not transparent. ALMUMTAREEN are the people that do that and they are the doubters or the ones that feel that something important is hidden from them.

Salaam all and have a great day


Hussein

No comments: