Tuesday, August 30, 2005

2:152

Salaam all,

This is 2:152
فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُواْ لِي وَلاَ تَكْفُرُونِ
Fathkuroonee athkurkum washkuroo lee wala takfuroon

The Aya says:
Therefore mention and remember and remind of ME, then I will mention and remember and remind of you, and arrive thanks to ME and do not cover (your minds) at ME.

My personal note:
The message is clear. If we keep reminding ourselves of GOD, he remembers us and that is the most important thing to happen to us

Translation of the transliterated words:
Fathkuroonee: Therefore mention and remember ME
Note: FA means therefore. THKUROONEE is derived from the root TH-K-R and it means, in concrete the flowing on the tongue. This gives the meaning of mentioning and remembering and reminding others all at the same time in an active memory. THKUROONEE is an order form from an individual to a group of people and it says Mention and remember me.
Athkurkum: I mention and remember you
Note: Same root as above. ATHKURKUM is the first person singular present or future tense of a verb that is derived from the root. It means I arrive actively the mentioning and remembering you literally. This means I mention and remember you and make others remember you
Washkuroo: And make arrive thanks
Note: WA means And. SHKUROO is derived from the root SH-K-R and it means Thanking and thanks. SHKUROO is an order form of a verb from a singular to a group and it means literally, make arrive thanks.
Lee: To me
Wala: And not
Takfuroon: arrive cover (of your minds) at me
Note: The root is K-F-R and it means Cover in the concrete sense as in covering the seeds in the ground which is the origin of the word. In abstract, it means cover of something from something as in covering the mind from a message. TAKFUROON is the second person plural present or future tense of the verb. This verb means Arrive covering ME literally. I understand it as cover your minds at ME.

Salaam all and have a great day


Hussein

No comments: