Monday, August 01, 2005

2:142

Salaam all,

This is 2:142
سَيَقُولُ السُّفَهَآءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلاَّهُمْ عَن قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُواْ عَلَيْهَا قُل للَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ يَهْدِي مَن يَشَآءُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Sayaqoolu alssufahao mina alnnasima wallahum AAan qiblatihimu allatee kanooAAalayha qul lillahi almashriqu waalmaghribuyahdee man yashao ila siratinmustaqeemin

The Aya says:
The light weight (in brain and spirit) of the people will say: What directed them away from the direction they faced (QIBLA)? Say: to the GOD belongs the east and the west. He guides who he desires to a path made straight.

My personal note:
The path made straight is the same Sirat Mustaqeem that is mentioned in the beginning of the Qur’an. This is what we ask GOD to guide us to. In our prayer, we direct ourselves to GOD, as if we are racing horses towards him and that is our QIBLA and we ask for the path made straight, in order to make our path to GOD manageable.

Translation of transliterated words:
Sayaqoolu: Will say
Note: the root is Qaf-W-L and it means saying. SAYAQOOL is the third person plural or singular future tense of a verb that is derived of the root. This verb means Will arrive saying and this means will say.
Alssufahao: The light weight (in all it’s aspects especially mentally and spiritually)
Note: the root is S-F-H and it means weighing light or light weight and the light weight is in all it’s aspects and was mentioned in the Qur’an to means light weight in the mental and spiritual manner.
Mina: of/from
Alnnasi: The people/the society
Note: the root is Hamza-N-S and it means socializing. ALNAS are the society or the people who form the society.
ma wallahum: What directed them
Note: MA means what. WALLA is derived from the root W-L-Y and it means direction in the sense of direction of movement or static as well as direction as a hierarchy structure. WALLA is the third person singular or plural past tense of a verb that is derived from the root and that means Made arrive direction and this means directed. HUM means them.
AAan: Away from
Qiblatihimu: their direction of acceptance/their fronting/the direction they faced
Note: the root is Qaf-B-L and it means front. QIBLA is fronting and that means front facing front. This means direction of acceptance. HIMU is their.
Allatee: That
Kanoo: They were
Note: the root is K-W-N and it means being. KANOO is the third person plural past tense of a verb that is derived from this root and that means arrived at being. This actually means they were.
AAalayha: On her
Note: the HER here means the QIBLA that they were on and that was the direction that they were on.
Qul: Say
Note: the root is Qaf-W-L and it means saying. QUL is an order form of a verb that is derived from the root and it means Say.
Lillahi: To the GOD
Note: LI means to and here it addresses belonging. ALLAHI means the GOD
Almashriqu: The east/the place of the rising sun
Note: the root is SH-R-Q and it means the rising of the sun. ALMASHRIQ is the place where the sun rises and that is the east
Waalmaghribu: The west/the place of the setting of the sun
Note: WA means and. ALMAGHRIB is derived from the root GH-R-B and it means the setting of the sun. ALMAGHRIB is the place of the setting of the sun.
Yahdee: He arrives gift of guidance to/he guides.
Note: the root is H-D-Y and it means gifting for concrete and guidance of abstract because guidance is a gift from GOD. YAHDEE is the third person singular present or future tense of a verb that is derived from the root and that means arrives guidance at or to. This means HE GUIDES
Man: Who
Yashao: He desires
Note: the root is SH-Y-Hamza and it means entity. YASHAO is the third person singular present or future tense of a verb that is derived from the verb. This verb means to desire entity.
Ila: To
Siratin: A path
Note: the root is S-R-T and it means path. SIRAT is a path.
Mustaqeemin: Made straight/made standing upright and balanced
Note: the root is Qaf-W-M and it means standing upright. MUSTAQEEM means an entity made standing upright which gives the meaning of balance, straight and easy to use.

Salaam all and have a great day


Hussein

No comments: