Sunday, December 03, 2006

3:34

Salaam all,

This is 3:34
ذُرِّيَّةً بَعْضُهَا مِن بَعْضٍ وَاللّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Thurriyyatan baAAduha min baAAdin waAllahu sameeAAun AAaleemun

The Aya says:
Seed, some of her (is product) of some. And Allah (is) all listening, all knowing.

My personal note:
Thurriyya means seed or dispersion and is used to mean offspring. In here, it can be used to mean the offspring as their own children or grandchildren, but it also keeps the door open to their offspring that is the product of their education and of following their message. Both meanings are correct and not mutually exclusive. There is one exception and that is the offspring of any of those who do not follow the message, then they are excluded from this group.

Translation of the transliterated words:
Thurriyyatan: seeds/ offspring
Note: the root is TH-R-R and it means what one pinches with his hands or fingers and disperses. THURRIYATAN is the product of this dispersal and those are the seeds of the man or his garden or the offspring because the offspring is what a person disperses on earth.
baAAduha: some of her
Note: the root is B-Ain-Dhad and it means some of the whole. BaAADU means some of. HA means her.
Min: from/of
baAAdin: Some
Note: the root is B-Ain-Dhad and it means some of the whole. BaAADIN means some.
waAllahu: And Allah
sameeAAun: All listening/ all hearing
Note: the root is s-m-ain and it means hear or listen. The word has in it the absorption of the words and the understanding of them as to generate the appropriate response. Sameeaaun is the one that listens a lot or the all listening.
AAaleemun: All knowing
Note: the root is Ain-L-M and it means knowledge or knowing. AAaLEEMUN means all knowing.

Salaam all and have a great day


Hussein

No comments: