Thursday, February 07, 2008

3:196

Salaam all,

This is 3:196
لاَ يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُواْ فِي الْبِلاَدِ
La yaghurrannaka taqallubu allatheena kafaroo fee albiladi

The Aya says:
Let not the going back and forth of those who rejected trick you (singular pointing to Muhammad).

My personal note:
The Aya tells the prophet and any other person that they should not be tricked by the apparent success and movement of those who rejected the message.

Translation of the transliterated words:
La: not
Yaghurrannaka: tricks you (singular)
Note: the root is Ghain-R-R and it means false or uncertain and it can take the meaning of tricky. YAGHURRANNAKA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of tricking or uncertainty is happening or will be happening by the subject (Taqallubu=going back and forth) to the object (KA= singular you).
Taqallubu: going back and forth of/ free movement of
Note: the root Qaf-L-B and it means turning 180 degrees or upside down. The word is used for heart, because it is the organ that changes it’s moods often. TAQALLUBU means the turning 180 degrees back and forth and so on. This takes the meaning of going back and forth or free movement unhindered of.
Allatheena: those who
Kafaroo: rejected
Note: the root is K-F-R and it means burying the seed in the ground for planting. It is used to mean rejection of an idea because that means covering the brain in the ground from the idea or covering the idea so that it is not known or seen. KAFAROO is an action that is derived from the root and that is completed. It means the action of rejection happened by the subject (third person plural pointing to any group that fits the description. Here it points to allatheena= those who). It means they rejected.
Fee: in
Albiladi: the countries/ the territories
Note: the root is B-L-D and it means territory of some sort. ALBILADI means the territories.


Salaam all and have a great day.


Hussein

No comments: