This is 4:145
إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا
Inna almunafiqeena fee alddarki alasfali mina alnnari walan tajida lahum naseeran
The Aya says:
Indeed, the hypocrites (are/will be) in the lowest reaches of Hell, and you (singular) will never find for them a supporter.
My personal note:
This Aya is a stern warning to those who lack Iman completely even though they claim Islam since this is the definition of Munafiq and is translated as Hypocrite.
One thing to keep in mind is that this outcome applies only to those who completely lack Iman or safety in God and then act as enemies of the community of believers even as they claim that they are Muslim. It does not apply to people who may have some degree of doubt in one area or another while staying firm in their safety in Allah for the rest and in their loyalty to their fellow Muslim brothers and sisters. However, those people are certainly encouraged to put all their trust and safety in Allah’s hands and to work on purifying and cleansing themselves within their abilities to increase their consciousness of Allah and to act consciously of Him.
Translation of the transliterated words:
Almunafiqeena: the hypocrites/ the ones who claim safety in God while they are otherwise.
Note: the root is N-F-Qaf and it means tunnel in the concrete sense. This is then used to mean anything that is tunneled from one place to another as in having an apparent picture that is different from the hidden one. Another is tunneling you money to another destination as in giving some of your money to charity or so forth. Here, it is used for the apparent being different from the hidden. ALMUNAFIQEEN in this context are the ones who declare Iman (safety in God) while in truth, they are otherwise.
Alddarki: the reach
Note: the root is D-R-K and it means reaching. This is the conceptual meaning and it covers reaching time and place and also ideas or thoughts according to the context. ALDDARKI is the reach. In this context, it points to certain areas or locations of Hell.
Alasfali: the lower/ the lowest
Note: the root is S-F-L and it means low. This is conceptually used for any entity that is low in concrete or abstract sense. ALASFALI means the lower or the lowest.
Mina: of/ from
alnnari: the fire/ Hell
Note: the root is N-W-R and it means lighting. This could be lighting light or lighting fire according to the word and the context. ALNNARI is the fire and here it points to Hell.
Walan: and never
Tajida: will you (singular) find
Note: the root is W-J-D and it means in one concrete meaning the water that has accumulated in the desert. This is then used to mean a find that is really important. TAJIDA is an action that is derived from the root. It means: the action of finding is happening or will be happening by the subject (second person singular).
Lahum: for them
Note: the root N-Sad-R and it means aid or help at a time of need. NASEERA means: supporter or helper at the time of need.
Salaam all and have a great day.