Wama tateehim min ayatin min ayati rabbihim illa kanoo AAanha muAArideena
The Aya says:
And whenever a sign of their nurturing Lord’s signs comes to them, they were nothing but ignoring it.
My personal note:
This Aya is a call to keep our consciousness healthy and not ignore things that do not fit within our worldview or bias. It hits me particularly closely as a physician that I cannot and should not ignore nor dismiss any significant point of the history or the physical exam of my patient.
Translation of the transliterated words:
Wama: and what/ and whenever
Tateehim: comes to them / arrives to them
Note: the root is Hamza-T-Y and it means in concrete the water that comes from the rain of another land. In concrete it means the coming of something or someone with many of it’s implications. TATEE is an action that is being completed or will be completed. It means: the coming to an object (HIM= them) is happening or will be happening by the subject (third person singular feminine pointing to AYATIN= a sign).
Ayatin: a sign
Note: AYATIN is derived from the root Hamza-Y-H and it means sign. AYATIN means a sign.
Ayati: signs of
Note: AYAT is derived from the root Hamza-Y-H and it means sign. AYATI means signs of.
Rabbihim: their nurturing Lord
Note: RABBIHIM is derived from the root R-B-B and it means nurturing and Lordship as two components of the meaning that can be present together or one at a time according to the context of the sentence. RABBI is nurturing Lord of. HIM means them.
Illa: if not/ except/ not but
Kanoo: they happened to be/ they were
Note: the root is K-W-N and it means being. KANOO is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of being happened by the subject (third personal plural). This in turn means: they were or they happened to be
Aaanha: from her/ about her/ away from her (the sign)
muAArideena: moving away/ avoiding/ leaving alone
Note: MuAARID i s derived from the root Ain-R-Dhad and it means width. As a conceptual meaning it has many applications such as: standing in the way or closing the road, but it also means presenting and make something seen, because things are seen better if one sees their width. MuAARID means: being in a state of moving away or avoinding or leaving alone.
Salaam all and have a great day.