Sunday, August 14, 2011

6:54

Salaam all,


Waitha jaaka allatheena yuminoona biayatina faqul salamun AAalaykum kataba rabbukum AAala nafsihi alrrahmata annahu man AAamila minkum sooan bijahalatin thumma taba min baAAdihi waaslaha faannahu ghafoorun raheemun

The Aya says:
And when those who make themselves safe in our signs come to you (singular) then say: “Peace be upon you (plural). Your nurturing Lord had mandated upon Himself the mercy. That whomever did a bad deed in ignorance, then he repented after that and acted beneficently, then He (Allah) indeed is protectively covering, Merciful”.

My personal note:
The early scholars of Islam commented on the term “did a bad deed in ignorance” and according to the opinion of Ibn Abbas (r) who is considered the translator and first commentator on the Qur’an, the term touches all sins big or small. Because all sins are a product of some form of ignorance.

However, the other important factor is repentance or leaving the sin or intending to leave it and returning to the fold of your Lord. May Allah help us always return to Him no matter how great our sins.

Translation of the transliterated words:
Waitha: and when/ and if and when
Jaaka: came to you (singular)
Note: the root is J-Y-Hamza and it means coming. One concrete word that is derived from this word is the pool where the rain water comes. JAA is an action that is completed and that is derived from the root. It means that the action of coming happened by the subject (third person singular or plural pointing to ALLATHEENA YUMINOONA= those who made themselves safe, coming up) to the object (KA=singular you)
Allatheena: those who
Yuminoona: make themselves safe/ trust
Note: YUMINOONA is derived from the root Hamza-M-N and it means safety. Conceptually, it can also be extended to trust as well, because we feel safe in the entity we trust. YUMINOONA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of making oneself safe is happening or will be happening by the subject (third person plural).

biayatina: in Our signs
Note: Bi denotes that what comes after is a tool and/or an object or an association with an action that was mentioned. If it is an object of the action then it makes it stronger. AYAT is derived from the root Hamza-Y-H and it means sign. AYATI means signs of. NA means Us or our.
faqul: then Say/ communicate/respond
Note: FA means then or therefore or so. QUL is derived from the root Qaf-W-L and it means saying or communicating. QUL is an order or a request addressed to a singular. It means: then say or communicate.

Salamun: peace/ dissociation from harm
Note: the root is S-L-M and it means dissociation from an entity to re-associate with another that is better. This carries the meaning of health and safety. It also carries the meaning of delivery from one to another and it carries the meaning of peace, since it is the dissociation from harm to peace. SALAMUN means peace or dissociation from harm.
Aaalaykum: upon you (plural)
Kataba: He wrote/ He mandated
Note: the root is K-T-B and it means putting together of things or beings and so forth. It is understood as writing because writing is the putting together of letters, words and ideas. KATABA is an action that is completed. It means: writing happened by the subject (third person singular pointing to Allah). Writing can take one of two meanings: one is decree and the other is the meaning of pre-knowledge/documentation but not necessarily a decree or it can be both. In this context it is taking the meaning of mandating or decreeing.

rabbukum: your nurturing Lord
Note: RABBUKUM is derived from the root R-B-B and it means nurturing and Lordship as two components of the meaning that can be present together or one at a time according to the context of the sentence. RABBU is nurturing Lord of. KUM means plural you.
Aaala: upon
Nafsihi: himself
Note: NAFSIHI is derived from the root N-F-S and it means to breath. This is the concept and then it can extend to self or anything that breathes. NAFSI means self of. HI means him.

Alrrahmata: the mercy
Note: the root is R-Ha-M and it means womb in concrete. This term is used to mean mercy and all the good that the womb provides. RAHMA is the womb-like mercy.


Annahu: that
Man: whomever
Aaamila: did
Note: the root is Ain-M-L and it means doing or work. aAAMILA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of doing or making happened by the subject (third person singular).

Minkum: of you (plural)/ from you/ amongst you
Sooan: bad deed/ ugly deed/ disliked deed
Note: the root is S-Y-Hamza or S-W-HAMZA and it means hated word or deed. It can also conceptually mean ugly or vulnerable. All the meanings are linked somehow by one concept. This word then means different things according to the plane of thought that is being talked about. SOOAN is a bad or ugly or disliked deed.
Bijahalatin: in ignorance/ in lack of knowledge
Note: Bi denotes that what comes after is a tool and/or an object or an association with an action that was mentioned. If it is an object of the action then it makes it stronger. JAHALATIN is derived from the root J-H-L and it means lack of knowledge/ ignorannce. JAHALA means ignorance or lack of knowledge.

Thumma: then
Note: it is possible for it to be immediate and also delayed
Taba: He repented/ He ultimately returned (To God)
Note: the root is T-W-B and it means repentance or the ultimate return to GOD. The concrete word that is related is TABOOT and it means coffin which is what takes us to our ultimate return to GOD or repentance. TABA is an action that is completed. It means: the action of repentance or ultimate return (to God) happened by the subject (third person singular).

Min: from
baAAdihi: after him
Note: the root is B-Ain-D and it means further in time or space. In space it means farther in distance and in time, it means after. BaAADI here means: after. HI means him.
Waaslaha: and/including did acts of goodness/ reconciliation/ benefit/ acting beneficently
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. ASLAHA is derived from the root Sad-L-Ha and it means becoming helpful or useful in a good direction. This means mainly: becoming one of benefit as in benefiting oneself and others. Included in this meaning is becoming fixed after having been broken. ASLAHA is an action that is completed. It means: the action of making fruitfulness and in this context, reconciliation/ fixing what was broken or fissured of any good act, happened by the subject (third person singular).

Faannahu: Then He (Allah)
Ghafoorun: forgiving/ provider of protective cover/ protectively covering
Note: the root is GH-F-R and it means covering for protection. The concrete word is the helmet of the fighter. GHAFOORUN is the one that covers to protect. This, in turn means protection from committing the sin and protection from the consequences of sin, which also means forgiving
Raheemun: Merciful
Note: the root is R-Ha-M and it means womb in concrete. This term is used to mean mercy and all the good that the womb provides. RAHEEM is the one with the womb-like mercy.


Salaam all and have a great day.

Hussein

No comments: