Waya adamu oskun anta wazawjuka aljannata fakula min haythu shituma wala taqraba hathihi alshshajarata fatakoona mina alththalimeena
The Aya says:
And you Adam, settle you and your spouse the garden. So you both eat from wherever you both will. And you both should not come close to this tree, then you both become amongst the unjust.
My personal note:
The Aya brings an interesting contrast that is important to understand in the matters of will. The Aya mentions to Adam that he and his spouse are able to eat from wherever they will. However, the order of God is not to come close to that particular tree. Therefore, while by their free will they are capable to come near that tree and eat from it, they were not allowed to do it by Allah’s order that they should abide by.
The other issue in this passage is that it brings an important instruction. It is the instruction that if eating from the tree is forbidden then things that make it more likely to eat from the tree becomes forbidden (such as coming near it, smelling it and so on). From this are derived rulings that if a person is attracted to drinking alcohol, then he or she should avoid congregating in bars and so on and so forth.
Translation of the transliterated words:
Waya: and O/ And you
Oskun: reside/ settle
Note: the root is S-K-N and it means Ashes which is the product of the end of the fire. The conceptual meaning has many forms and it means rest or lack of movement and settling down, but it also means the lack of energy or running out of energy. OSKUN is an order or a request addressed to an individual. It means: reside or settle.
Anta: you (singular)
Wazawjuka: and your spouse
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. ZAWJUKA is derived from the root Z-W-J and it means when two or more things or people form a unit. This unit is the unit of marriage or anything that unites them as being very close as to be rarely separate or sharing a common feature. ZAWJUKA means: your mate of or the one with whom you are united (addressing Adam).
Aljannata: the garden
Note: ALJANNATA is derived from the root J-N-N and it means hidden or hiding. It is therefore used to mean darkness because it hides as well as garden because gardens can be hidden or because it has less light than the place out in the sun for the Arabs of the desert. ALJANNATA means the garden and the use of the AL suggests that Adam knew what is being talked about.
Fakula: so eat both of you
Note: FA means then or so or therefore. KULA is derived from the root Hamza-K-L and it means eating. This will then take different meanings depending on the different planes of thought that a person has. KULA is an order or request addressed to a dual. It means: Eat both of you.
Shituma: you both willed
Note: the root is Sh-Y-Hamza and it means entity. SHITUMA is an action that is completed that is derived from the root. It means that the action of entitying happened by the subject (second person dual form). Therefore it means: you both entitied and in this context, it wherever you willed.
Wala taqraba: and do not come near/ and do not approach/ while do not approach / come near
Note: WALA is literally meaning and not, but in this context it comes in the form of while not, however and so on. TAQRABA is derived from the root Qaf-R-B and it means nearing or becoming near. WALA TAQRABQA is an order addressing a dual (two people) and it means: and do not come near.
Hathihi: this (it is a pointer)
Alshshajarata: the tree
Note: The root is SH-J-R and it means to grow from the ground upwards and that is why the tree. Some derivatives of the term as in SHIJAR mean disagreement and conflict (As if something grew in between two people). ALSHSHAJARATA means the tree and it suggests that it is a tree that they both recognize and know well.
fatakoona : so you both become/ so you will both be
Note: FA means therefore or then or so. TAKOONA is derived from the root K-W-N and it means being. TAKOONA is an action that is being completed or will be completed. Here it is in future sense. It means: The action of being will happen by the object (second person dual form). It therefore means: you both become or you both will be.
Mina: from/ amongst
Alththalimeena: the unjust
Note: the root is THA-L-M and it means darkness in the most concrete form. This word also takes the meaning of misplacing right from wrong and transgression or injustice since injustice is displacing right from wrong and a decision made in darkness. ALTHTHALIMEEN are the unjust or the one who misplaces right from wrong intentionally and that is the one who decides and acts in darkness.
Salaam all and have a great day