Wednesday, February 14, 2024

11:20

 Salaam all

11:20

أُولَـٰئِكَ لَمْ يَكُونُواْ مُعْجِزِينَ فِي ٱلأَرْضِ وَمَا كَانَ لَهُمْ مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنْ أَوْلِيَآءَ يُضَاعَفُ لَهُمُ ٱلْعَذَابُ مَا كَانُواْ يَسْتَطِيعُونَ ٱلسَّمْعَ وَمَا كَانُواْ يُبْصِرُونَ

ulāika lam yakūnū muʿ`jizīna fī l-ari wamā kāna lahum min dūni l-lahi min awliyāa yuāʿafu lahumu l-ʿadhābu mā kānū yastaīʿūna l-samʿa wamā kānū yub`irūna

The Aya says:

Those, they were not unmanageable in the earth and there was not for them guardians/ protectors short of Allah.  Their suffering will be multiplied.  They were incapable of listening and of seeing/ insight.

 

My personal note:

The multiplication of the suffering here should not be understood as making them suffer more than they deserve because the Qu’an is clear that Allah punishes as much as the guild deserves and rewards more than the good deed deserves. So, here the suffering is multiplied but within the deserved degree of guilt. 

 

The lack of hearing and lack of vision is meant here that they hear but they block their understanding and see but block their insight.  The cause of this blockage is the strength of their bias that prevents them from opening their minds, hearts and senses.

 

Translation of the transliterated words:

Ulāika: those

lam yakūnū: They were not/ they could not/ they will not

Note: LAM is for negation of the action that comes next.  YAKOONOOis derived from the root K-W-N and it means being.  YAKOONOO is an action that is being completed or will be completed that is derived from the root. It means: the action of being is happening or will be happening by the subject (third personal plural).  For LAM YAKOONOO takes the meaning they were not/ they could not and so on.

 

muʿ`jizīna: unmanageable

Note: the root is Ain-J-Z and it means push away. In concrete it is used for pushing the dirt away and so on. Conceptually, it is used for inability or failure as well as for pushing away. MuAAJIZEEN means making the other unable so, it points to pushing away/ back or successfully resisting/ unmanageabble.

Fī: in/ on

l-ari: The land/ the earth

Note: ALARDI is derived from the root Hamza-R-Dhad and it means earth or land.  ALARDI is the earth/ the land.

 Wamā: and not

kāna: Happened to be/ was

Note: It is derived from the root K-W-N and it means being.  KANA is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of being happened by the subject (third personal singular or plural). 

 Lahum: belong to them

Min: from

Dūni: short of

l-lahi: Allah

min: of

awliyāa: guardians/ allies of

Note: the root is W-L-Y and it means direction or following direction with some guarantee. It comes close to guardian and protégé relationship where the protégé follows the guardians leadership and the leader protects them.  AWLIYAA in this context are guardians and protectors and allies.

 yuāʿafu: will be multiplied

Note: the root is Dhad-Ain-F and it means in concrete, when the thing is folded upon itself, therefore giving two potential meanings for the derivatives, one is weakness, since the weak gets folded and the other is equal or multiplied since the folding of one object becomes two. In this context it is pointing to weakness/ powerlessness.  YUDHaAAaFU is an action that is happening or will be happening.  It means:  the action of multiplying is happening or will be happening to the object (third person plural) by an undeclared subject.

Lahumu: for them

l-ʿadhābu: the suffering

Note: ALAAaTHAB is derived from the root Ain-TH-B and it means an easy to swallow food or drink. ALAAaTHAB is what makes one not take an easy to swallow food or drink. That is suffering.

mā kānū: they were not/ they did not happen to be

 

Note: MA is for negation.  KANOO is derived from the root K-W-N and it means being.  KANOO is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of being happened by the subject (third personal plural).  This in turn means: they were/ they happened to be.  Ma KANOO means they were not

 

yastaīʿūna: capable/ able

Note: YASTATiAAoon is derived from the root TTa-W-Ain and it means willing compliance as a concept. This can be extended to obeying and so forth and also easy capability. YASTATiAAoon is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of seeking and achieving obeying or willing complianceis happening or will be happening by the subject (third person plural).

 

l-samʿa: the hearing/ the unuderstandings

Note: the root is S-M-Ain and and it means hearing or hearing and understanding or knowing and retaining at the same time. It also can mean hearing and approving or concurring at times. ALSAM’A means the hearing and also the understanding.

 

Wamā: and not 

Kānū: were they

KANOO is derived from the root K-W-N and it means being.  KANOO is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of being happened by the subject (third personal plural).  This in turn means: they were/ they happened to be.  Ma KANOO means they were not

 

yub`irūna: seeing

Note: The root is B-Sad-R and it is the sense of the eye. It also has the meaning of seeing deeply. Seeing deeply means the concrete, but it can be applied to the deep vision of the brain, the insight.  YUBSIROONA means: the action of not seeing or not having insight is happening or will be happening by the subject (third person plural).

 

 Salaam all and have a great day


Hussein

 


No comments: