Tuesday, May 03, 2005

2:92

Salaam all,

This is 2:92
وَلَقَدْ جَآءَكُمْ مُّوسَى بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِن بَعْدِهِ وَأَنْتُمْ ظَالِمُونَ
Walaqad jaakum moosa bialbayyinatithumma ittakhathtumu alAAijla min baAAdihi waantum thalimoona

Note:
The Aya says “and Moses came to you with the clarifications/clarifiers, then you took the baby cow for your (worship) after him, while transgressing/misplacing right and wrong.

My personal note:
The Aya is a reminder that people are always at risk of falling in errors and in misplacing right and wrong, even after a clear message came to them as the one that Moses brought.

In a way, GOD asks the Israelites and all humanity to be careful and look for the clarity in His message, in order not to fall in error and misplace right and wrong as the Israelites did with Moses.

Translation of the Transliterated words:
Walaqad: And (with some stress)
Jaakum: Came to you
Note: the root is J-Y-Hamza and it means to come. JAA is the third person singular past tense of the verb. KUM means you.
Moosa: Moses
Bialbayyinati: With/by the clarifications/clarifiers
Note: the Bi means with/by/at depending on the situation. ALBAYYINATI is derived from the root B-Y-N and it means between in the concrete form. For the verb it means to become between and that means to distance, to clarify and to die in different abstract forms that will be understood according to the place in the sentence. ALBAYYINAT is plural of BAYYINA and that means clarifiers/clarifications.
Thumma: Then
Ittakhathtumu: You took to yourselves (for worship)
Note: the root is T-KH-TH and it means to take. ITTAKHATHTUM is the second person plural past tense of a verb that is derived from the root. This verb You took to yourselves, with the understanding here of (for worship)
alAAijla: The baby cow
Note: the root is Ain-J-L and it means speed and to be in a hurry. AAiJL means baby cow and that is probably because it is born in a hurry and it hurries to stand very fast(and GOD knows best).
min: From
baAAdihi: After him (Moses)
Note: the root is B-Ain-D and it means to become further in time or space. Further in time meaning later or after. BAAaD means after, and HI means Him for Moses.
Waantum: And you
Thalimoona: Trasngressing /putting things not where they belong
Note: the root is THa-L-M and it means to place things not where they belong and it is understood as a transgression. The concrete word is THALAM and it means darkness since the darkness makes people misplace things. THALIMOON are the people that put things not where they belong.

Salaam all and have a great day


Hussein

No comments: