Thursday, June 08, 2006

2:258

Salaam all,

This is 2:258
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِي حَآجَّ إِبْرَاهِيمَ فِي رِبِّهِ أَنْ آتَاهُ اللّهُ الْمُلْكَ إِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّيَ الَّذِي يُحْيِـي وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا أُحْيِـي وَأُمِيتُ قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَإِنَّ اللّهَ يَأْتِي بِالشَّمْسِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ الْمَغْرِبِ فَبُهِتَ الَّذِي كَفَرَ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
Alam tara ila allathee hajja ibraheema fee rabbihi an atahu Allahu almulka ith qala ibraheemu rabbiya allathee yuhyee wayumeetu qala ana ohyee waomeetu qala ibraheemu fainna Allaha yatee bialshshamsi mina almashriqi fati biha mina almaghribi fabuhita allathee kafara waAllahu la yahdee alqawma alththalimeena

The Aya says:
Did you not see to the one who debated Abraham in his nurturing Lord? that Allah gave him (the debater) the kingship? As Abraham said: My nurturing Lord (is) the one that makes live and makes die. He (the debater) said: I make live and make die. Abraham said: then Allah brings the sun from the east, so bring it from the west. So, the one that rejected was taken aback/was exposed to be false. And Allah does not guide the transgressing group.

My personal note:
This Aya mentions a debate between a king and Abraham about the abilities of God vs the abilities of that man. Eventually, Abraham pointed to the man where he had no control and he was taken aback by the falsehood of his ideas.

The Aya ends up with the very important statement that Allah does not gift his guidance to the groups that transgresses/makes decisions in the darkness. This is an important message since it asks us to always be righteous/makes decisions in light, in order to receive the gift of guidance from God.

Translation of the transliterated words:
Alam: Not?!
Note: this is a question or it points to a beginning of a question.
Tara: you see
Note: the root is R-Hamza-Y and it means vision. It means vision as true vision and vision as opinion as well. TARA is an action is not complete or being completed that is derived from the root. It means the action of vision is happening by the subject (second person singular). Because it came after the question, then ALAM TARA means: did you not see?!
Ila: to
Allathee: that/the one that
Hajja: he debated
Note: the root is Ha-J-J and it means pursuit. This word then has many derivations including pursuit of a proof, vs pursuit of a person or place and it also means a pursuit that happens at regular intervals as in a meeting or celebration or harvest or whatever. HAJJA is an action that is completed that is derived from the root. It means the action of pursuit (of proof here) happened in an interactive fashion between the subject (third person singular) and the object (coming up). This means debate because debate is pursuit opposite another pursuit of proofs.
Ibraheema: Abraham
Note: here it is the object of that action
Fee: in
Rabbihi: his nurturing Lord.
Note: the root is R-B-B and it means lordship and nurturing at the same time. It gives authority and nurture at the same time. RABBI means nurturing lord of. HI means him and it points to Abraham.
An: that
Atahu: that HE brought him
Note: the root is Hamza-T-Y and it means coming. One concrete word that is related to this root means: the water that flows in one place but comes from the rain that fell elsewhere. ATA is an action that is complete that is derived from this root. It means: the action of coming happened by the subject (third person singular and is mentioned in the next word). It happened to the object HU which means him. This in turn means: the action of coming happened by the subject to the object. In this instance, the coming is really the bringing. So, it means HE brought him.
Allahu: Allah
Note: this is the subject of the action that was just mentioned.
Almulka: The kingship/the authority
Note: the root is M-L-K and it means ownership or authority over something. One concrete meaning is the fruit when it becomes strong and held together. So, in a sense MULK has the meaning of holding things together in a strong bond and that is the authority. ALMULKA is the kingship or authority.
Ith: as
Qala: he said
Note: the root is Qaf-W-L and it means saying or communicating. QALA is an action that is completed that is derived from the root. It means: the saying happened by the subject (third person singular). It means he said.
Ibraheemu: Abraham
Note: this is the subject of the action that was just mentioned.
Rabbiya: My nurturing Lord
Note: the root is R-B-B and it means lordship and nurturing at the same time. It gives authority and nurture at the same time. RABB means nurturing lord of. IYA means mine.
Allathee: the one that
Yuhyee: makes live
Note: the root is Ha-Y-W and it means life or living. YUHYEE is an action that is ongoing, not complete that is derived from the root. It means: the action of making live is happening by the subject (third person singular pointing to Rabbiya that was just mentioned).
Wayumeetu: and HE makes die
Note: WA means and. YUMEETU is derived from the root M-W-T and it means death or the absence of life. YUMEETU is an action that is ongoing that is derived from the root. It means: the action of making death or making die is happening by the subject (third person singular pointing to RABBIYA)
Qala: he said
Note: the root is Qaf-W-L and it means saying or communicating. QALA is an action that is completed that is derived from the root. It means: the saying happened by the subject (third person singular). It means he said.
Ana: I
Ohyee: make live
Note: the root is Ha-Y-W and it means life or living. OHYEE is an action that is ongoing, not complete that is derived from the root. It means: the action of making live is happening by the subject (first person singular that was just mentioned, ANA=I).
WaOmeetu: and I make die
Note: WA means and. OMEETU is derived from the root M-W-T and it means death or the absence of life. OMEETU is an action that is ongoing that is derived from the root. It means: the action of making death or making die is happening by the subject (first person singular pointing to ANA which means I)
Qala: he said
Note: the root is Qaf-W-L and it means saying or communicating. QALA is an action that is completed that is derived from the root. It means: the saying happened by the subject (third person singular). It means he said.
Ibraheemu: Abraham
Note: this is the subject of the action that was just mentioned.
Fainna: then verily
Allaha: Allah/God
Yatee: he brings
Note: the root is Hamza-T-Y and it means coming. One concrete word that is related to this root means: the water that flows in one place but comes from the rain that fell elsewhere. YATEE is an action that is ongoing that is derived from this root. It means: the action of coming is happening by the subject (third person singular). Then the verb means HE arrives the object or brings the object. The object is mentioned in the next word.
Bialshshamsi: the sun
Note: Bi signifies that the word that is coming after is either a close accompaniment of the action or tool of the action or the object of the action or any combination of the three together. Here, it is the object of the action that was just mentioned. ALSHSHAMSI is derived from the root SH-M-S and it means sun. ALSHSHAMSI is the sun.
Mina: from
Almashriqi: the east/the place of the rising sun
Note: the root is SH-R-QAf and it means the rising sun. ALMASHRIQ is the place or time where and when the sun rises. This means the east for place and the time of the rising sun. Here, since it points to location, then ALMASHRIQ means the east.
Fati: So, you bring
Note: F mens therefore or so. ATI is derived from the root Hamza-T-Y and it means coming. One concrete word that is related to this root means: the water that flows in one place but comes from the rain that fell elsewhere. ATI is an order addressing a singular person and asking him to bring or make come or arrive.
Biha: her
Note: Bi signifies that the word that is coming after is either a close accompaniment of the action or tool of the action or the object of the action or any combination of the three together. Here, it is the object of the action that was just mentioned. HA means her and it points to the sun.
Mina: from
Almaghribi: the west/the place where it sets.
Note: the root is GH-R-B and it means the setting sun. ALMAGHRIB is the time or place or both of the setting sun. Here, it points to location and therefore, ALMAGHRIB is the west or the place of the settting of the sun.
Fabuhita: so, his falsehood was exposed/so he was exposed to be false/so he was taken aback.
Note: FA means therefore or so. BUHITA is derived from the root B-H-T and it means exposing falsehood or exposed falsehood. BUHITA is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of exposing falsehood happened to object (third person singular) and where the subject was not mentioned. Therefore, I would understand the term as: So, he was exposed to be false or his falsehood was exposed. It can also means that the person was taken aback and had no counterpoint to present.
Allathee: the one that
Kafara: rejected
Note: the root is K-F-R and it means covering the seed in the ground for planting. It is used to mean rejection of an idea because that means covering the brain in the ground from the idea or covering the idea so that it is not known or seen. KAFARA is an action that is derived from the root and that is completed. It means the action of rejection happened by the subject (third person singular pointing to the king). It means he rejected or just rejected.
waAllahu: And Allah/God
la: not
yahdee: HE guides/HE gifts guidance
Note: the root is H-D-Y and it means gift of all it’s kinds. The word is also used to mean guidance since guidance is the best gift to have. YAHDEE is an action that is ongoing or not completed that is derived from the root. It means: the action of guiding is happening by the subject (third person singular pointing to Allah)
Alqawma: the people/ the group
Note: the root is Qaf-W-M and it means standing upright. ALQAWMA means the ones that stand together and therefore is used to point to any group that is united on one thing or another. I used the word people or group here.
Alththalimeena: the transgressors/the ones in darkness/ the ones that misplace right and wrong.
Note: the root is THA-L-M and it means darkness in the most concrete form. This word also takes the meaning of misplacing right from wrong and transgression since it is misplacing right from wrong and a decision made in darkness. ALTHTHALIMEENA are the ones in darkness, the transgressors or the misplacers of right and wrong.

Salaam all and have a great day


Hussein

No comments: