Saturday, September 16, 2006

3:5

Salaam all,

This is 3:5
إِنَّ اللّهَ لاَ يَخْفَىَ عَلَيْهِ شَيْءٌ فِي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاء
Inna Allaha la yakhfa AAalayhi shayon fee alardi wala fee alssamai

The Aya says:
Verily no entity disappears/appears on Allah in the earth, nor in the above (the earth).

My personal note:
The word YAKHFA holds the meaning of disappearing or hiding in it’s most common use. However, rarely, it can have the meaning of appearing or becoming apparent. In this Aya either meaning is correct and consistent with the message of the Qur’an. God already knew anything that becomes apparent and therefore, it does not really appear on God. Also, nothing can hide from God.

Translation of the transliterated words:
Inna: Verily
Allaha: Allah/God
La: not
Yakhfa: appears or disappears.
Note: The root is KH-F-Y and it means disappearing and also, and rarely, it can mean the opposite which is appearing. One would decide which meaning according to the sentence. YAKHFA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of appearing or disappearing are happening or will be happening by the subject (third person singular pointing to Shayon, coming up)
AAalayhi: on Him (God)
Shayon: Entity
Note: the root is SH-Y-Hamza and it means entity for noun and to entity for the action. SHAYON is entity.
Fee: in
Alardi: the earth/ the land
Note: the root is Hamza-R-Dhad and it means land or earth. AlARDI is the land or the earth.
Wala: and not
Fee: in
Alssamai: the heaven/ the above the earth
Note: the root is S-M-W and it means rising above the ground. ALSSAMAI means the above the ground. Everything that is above the ground is included in this word. It is also used for heaven which is also above the ground.

Salaam all and have a great day

Hussein

No comments: