Friday, September 29, 2006

3:9

Salaam all,

This is 3:9
رَبَّنَا إِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لاَّ رَيْبَ فِيهِ إِنَّ اللّهَ لاَ يُخْلِفُ الْمِيعَادَ
Rabbana innaka jamiAAu alnnasi liyawmin la rayba feehi inna Allaha la yukhlifu almeeAAada

The Aya says:
Our nurturing Lord, verily You (are) gathering together the people to a day. No doubt in him (the day). Verily, Allah does not renege on the time and place of the promise/ the appointment.

My personal note:
The Aya reiterates that we will be gathered in front of God one day. It also mentions that God does not renege on his promises nor the time and place of the promise/appointment/date.

Translation of the transliterated words:
Rabbana: our nurturing Lord
Note: the root is R-B-B and it means lord or king who is also nurturing and sustaining. The word is used for the head of the household and for the teacher because both are leaders over us and they nurture us in many ways. RABBA means: nurturing lord of. NA means us. The nurturing lord is God, for he is our lord and nurturer/sustainer at the same time.
Innaka: Verily You
jamiAAu: gathering together.
Note: the root is J-M-Ain and it means gather the different parts together or putting things together. JAMiAAu is a word that describes the action of gathering together.
Alnnasi: the people/the society
Note: the root is Hamza-N-S and it means socializing. ALNASSI are the society or the people.
Liyawmin: to a day
Note: Li means to. YAWMIN is derived from the root Y-W-M and it means day. YAWMIN means day.
La: no
Rayba: doubt
Note: the root is R-Y-B and it means doubt or suspecting badness. RAYBA means doubt
Feehi: in him
Inna: Verily
Allaha: Allah/God
La: not
Yukhlifu: He put behind/ He reneges
Note: the root is KH-L-F and it means behind as a concept. This takes different meanings that are all related to the concept of behind. If related to space, behind is behind, if time, then it means coming after, and then it takes other meanings that are more abstract. YUKHLIFU is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of making behind is happening or will be happening by the subject (third person singular pointing to God) to the object (AlMeeAAada= the date/ the appointment/the time and place of promise). This “ behind” takes the meaning of reneging.
almeeAAada: the time and place of promise
Note: the root is W-Ain-D and it means promise as a concept that accepts different meanings that revolve around that theme. ALMeeAAaDA is the time and place of a promise. This could be an appointment or a date and so forth.

salaam all and have a great day

Hussein

No comments: