Wednesday, June 13, 2007

3:115

Salaam all,

This is 3:115
وَمَا يَفْعَلُواْ مِنْ خَيْرٍ فَلَن يُكْفَرُوْهُ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ
Wama yafAAaloo min khayrin falan yukfaroohu waAllahu AAaleemun bialmuttaqeena

The Aya says:
And whatever they do of good, then they and it (the good deed) will not be rejected. And Allah (is) knowledgeable of the ones who make themselves conscious.

My personal note:
This statement is very significant in the fact that God will reward the person who does the good deed correctly in God’s path. It ends up with reminding us that God knows those who are conscious of Him, themselves, and the surroundings. This is very significant and challenging statement. It can be, in a sense, addressing people who may claim searching for the truth, when they are not.

Translation of the transliterated words:
Wama: and what
yafAAaloo: they do
Note: the root is F-Ain-L and it means doing. Yafaaaloo is an action that is being completed or will be completed that is derived from the root. It means: the action of doing is happening or will be happening by the subject (third person plural).
Min: of/ from
Khayrin: good
Note: the root is KH-Y-R and it means choice. It is also understood as good or as better, because one would chose the good over the bad. KHAYRIN means: good.
Falan: then never
Yukfaroohu: will they and it be rejected
Note: the root K-F-R and it means covering the seed in the ground for planting. It is used to mean rejection of an idea because that means covering the brain in the ground from the idea or covering the idea so that it is not known or seen. YUKFAROOHU is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of rejecting the object (third person plural) or the action of the object (HU= him pointing to actions) is happening or will be happening by the subject.
waAllahu: and Allah/ while Allah
AAaleemun: knowledgeable/ knows well
Note: the root is Ain-L-M and it means knowing or knowledge. AAaLEEMUN is the one that knows a lot, the all knowing.
Bialmuttaqeena: the ones who are conscious/ in the ones who make themselves conscious
Note: Bi suggests that what comes after it is either an association with the action, a tool of the action or an object of the action or any combination of the three. If bi serves as an object of the action that it serves as an emphasis of the action. The action here is the knowledge. ALMUTTAQEENA is derived from the root W-Qaf-Y and it means guarding and the best form of guarding is consciousness. ALMUTTAQEENA are the one who make themselves conscious or who are conscious.

Salaam all and have a great day,

Hussein

No comments: