Saturday, June 16, 2007

3:116

Salaam all,

This is 3:116

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلاَ أَوْلاَدُهُم مِّنَ اللّهِ شَيْئًا وَأُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Inna allatheena kafaroo lan tughniya AAanhum amwaluhum wala awladuhum mina Allahi shayan waolaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona

The Aya says:
Verily, the belongings, and the children of those who rejected, will never make them free from an entity of need from Allah. And those (are) companions of Hell. They (are) in her staying.

My personal note:

The term “entity of need from Allah” covers all our needs, because God is the ultimate provider. In the case of those who reject God and his message, their most important “entity of need” is God’s forgiveness and love. The Aya Talks about the ones who reject, but it reminds all that neither money nor children will ever free us from any need that Allah provides. Allah provides us with everything especially the need for Hiss love, nurture and forgiveness.


Translation of the transliterated words:
Inna: verily
Allatheena: those who
Kafaroo: rejected
Note: the root is K-F-R and it means burying the seed in the ground for planting. It is used to mean rejection of an idea because that means covering the brain in the ground from the idea or covering the idea so that it is not known or seen. KAFAROO is an action that is derived from the root and that is completed. It means the action of rejection happened by the subject (third person plural). It means they rejected.
Lan: never
Tughniya: will she make free from need
Note: the root is Gh-N-Y and it means freedom from need in any of it’s forms. TUGHNIYA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of making free from need is happening or will be happening by the subject (third person singular or plural feminine pointing to Amwaluhum=their money).
AAanhum: about them/ in their stead/ from their stead.
Amwaluhum: their money/ their belongings
Note: the root is M-W-L and it means what a person owns of gold and silver. This is used to mean anything owned or just money. AMWALU means moneys of. HUM means them.
Wala: and not
Awladuhum: their children
Note: the root W-L-D and it means conceiving or giving birth. It also means child or the product of birth or conception. AWLADU means children of. HUM means them.
Mina: from
Allahi: Allah/God
Shayan: an entity
Note: The root is SH-Y-Hamza and it means entity. SHAYAN means an entity. In here, the word a thing can apply.
Waolaika: and those
Ashabu: companions of
Note: The root is Sad-Ha-B and it means companion or companionship. ASHABU are companions of.
alnnari: the fire/hell
Note: the root is N-W-R and it means lighting. This could be lighting light or lighting fire according to the word. ALNNARI is the fire, and it is used to mean Hell.

Hum: they
Feeha: in her
Note: the “her” is pointing to the fire or Hell.
Khalidoona: Staying/unchanging/ staying unchanged
Note: the root is KH-L-D and it means something that stays the same. In concrete, it is used for the rocks and the mountains that seem to be unchanged through the ages. KHALIDOONA means staying or unchanging or staying unchanged.

Salaam all and have a great day.


Hussein

No comments: