Thursday, March 20, 2008

4:10

Salaam all,

This is 4:10

إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا
Inna allatheena yakuloona amwala alyatama thulman innama yakuloona fee butoonihim naran wasayaslawna saAAeeran

The aya says:
Indeed, those who eat the money of the orphans unjustly, they eat in their stomachs but fire, and they will reach Hell.

My personal note:
The Aya is strong in indicating that there is only harm in taking the money of the orphans or any person who is dependant and lost his or her traditional support. Even though the one who takes the money unjustly may feel that they are taking the money, it is only fire and suffering for them in hiding.

Translation of the transliterated words:


Inna: indeed
Allatheena: those who
Yakuloona: eat/ take
Note: the root is Hamza-K-L and it means eating. This will then take different meanings depending on the different planes of thought that a person has. YAKULOONA is an action that is being completed or will be completed. It means the action of eating is happening or will be happening by the subject (third person plural) of the object AMWALA= money of, coming up.
Amwala: money of/ belongings of
Note: the root is M-W-L and it means what a person owns of gold and silver. This is used to mean anything owned or just money. AMWALA means moneys.

alyatama: the orphans/ the dependants without support
thulman: injustice
Note: the root is THA-L-M and it means darkness in the most concrete form. This word also takes the meaning of misplacing right from wrong and transgression or injustice since injustice is misplacing right from wrong and a decision made in darkness. THULMAN is injustice.
Innama: they but
Yakuloona: eat/ take
Note: the root is Hamza-K-L and it means eating. This will then take different meanings depending on the different planes of thought that a person has. YAKULOONA is an action that is being completed or will be completed. It means the action of eating is happening or will be happening by the subject (third person plural).
Fee: in
Butoonihim: their stomachs/ their insides
Note: the root is B-TTA-N and it means inside or stomach. Conceptually it takes the meaning according to the plane of thought and carries the meaning of the real stomach or anything inside including secrets and so forth. BUTOONI means stomachs or insides of. HIM means them.
Naran: fire
Note: the root is N-W-R and it means lighting. This could be lighting light or lighting fire according to the word and the context. NARAN means: fire.

Wasayaslawna: and they will arrive/ and they will reach/ they will connect with
Note: Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. SAYASLAWNA is derived from the root W-Sad-L means a connection. Some of the derivatives WOOSOOL mean arrival somewhere (since by arriving, you conceptually connected between two places). SAYASLAWNA is an action that is going to happen in the future. It means: the action of connection or arrival or reaching will happen by the subject (third person plural) to the object (SaAAeeRAN= hell).
saAAeeran: Hell/ the place of intense heat
Note: the root is S-Ain-R and it means heat of an entity. This is concrete and then it can be taken conceptually to apply to price of entities as well as activities according to the context of the sentence. SaAAeeRAN is the place of intense heat and that is Hell.

Salam all and have a great day.


Hussein

No comments: