Thursday, November 08, 2012

7:3

Salaam all,



IttabiAAoo ma onzila ilaykum min rabbikum wala tattabiAAoo min doonihi awliyaa qaleelan ma tathakkaroona


The Aya says:
Follow what was send down to you (plural) from your nurturing Lord and do not follow guardians short of Him, infrequently that you remind yourselves.
My personal note:
Whereas the first Aya was talking to a singular, the prophet Muhammad upon him be peace, the second Aya is talking to the plural and in this case, it is all humanity. The Aya asks of us not to take a guardian or director whom we follow except Allah because any other entity is short of Allah.

The Aya also reminds us that we do not frequently remind ourselves of Allah and that we should have Him in our memory and consciousness much more often.
Translation of the transliterated words:
IttabiAAoo: join and follow
Note: ITTABiAAoois derived from the root T-B-Ain and it means following footsteps or following behind, or joining and following. ITTABiAAoo is an order to a group. It means Join and follow.

Ma: what
Onzila: was brought down/ was descended
Note: the root is N-Z-L and it carries the meaning of arrival to stay and descent. One concrete meaning is the descent of the person from his or her horse or camel as they arrive at the place where they plan to stay. ONZILA is an action that is completed that is derived from the root. It means the action of arrival or descent was happened to the object (MA= what) by an undeclared subject.
Ilaykum: to you (plural)/ towards you (plural)
Min: from
rabbikum: your nurturing lord
Note: the root is R-B-B and it means nurturing and Lordship as two components of the meaning that can be present together or one at a time according to the context of the sentence. RABBI is nurturing Lord of. KUM means plural you.
wala tattabiAAoo: and do not make yourseves join and follow/ follow
Note: WALA mans and do not. TATTABiAAoo is derived from the root T-B-Ain and it means following footsteps or following behind, or joining and following. TATTABiAAoo is an order or a request addressing a singular. It means: make yourselves join and follow or just join and follow.
Min: from
DooniHI: short of him/ below of him
Note: The root is D-W-N and it means short of someone or something. It can also mean lower than at times depending on the plane of thought of the sentence. DOONI means short of or below of. HI means him and points to Allah.
Awliyaa: guardians
Note: the root is W-L-Y and it means direction or following direction with some guarantee. It comes close to guardianship. AWLIYAA is either the one who is a guardian or the one who receives guardianship of another or both. In this context, guardian and director apply.
Qaleelan: a little/ a few/ not often/ infrequently
Note: the root is Qaf-L-L and it means becoming few in quality or quantity. QALEELAN is little or few in quality and in quantity.
Ma: that/ what
tathakkaroona: you (plural) remember/ make yourselves remember
Note: the root is TH-K-R and it means mention and remember, at the same time. The concrete word is something running on the tongue as if speaking it. Another concrete word is male or the male organ. The relationship between the two is not very clear and they can be different words that share the sound but have different root. It could be that the male is considered the active organ and that memory is an active process, but that is only a theory. TATHAKKAROON is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of reminding and mentioning to oneself is happening or will be happening by the subject (second person plural).
Salaam all and have a great day.
Hussein

No comments: