Wednesday, April 29, 2015


Salaam all,

Waallatheena kaththaboo biayatina sanastadrijuhum min haythu layaAAlamoona

The Aya says:
And as for those who rejected the veracity of our signs, We shall gradually lead them from where they are unaware.

My personal note:
The Aya brings about one of the potential side effects of declaring Allah’s signs untrue when they are clearly in our faces, that it opens the person to being led in different directions farther away from Allah as part of Allah’s punishment for their rejection. May Allah always keep our minds open to His messages and His signs.

Translation of the transliterated words:
Waallatheena: and as for those who
Kaththaboo: they declared untrue/ they rejected
Note: KATHTHABOO is derived from the root K-TH-B and it means a untrue. Conceptually, it can be extended at times to mean a lie, although the core of the meaning is untruth, whether it is a lie or not, conscious or not. KATHTHABOO is an action that is completed. It means: the action of making an object (Bialhaqqi= in the binding truth/right) untrue happened by the subject (third person plural). In this context, “making the binding truth untrue” means actually declaring it untrue or denying truthfulness or strongly rejecting it.
biayatina: in Our signs/ with our signs
Note: BI signifies an attachment or close linkage between what is before and what is after it. In a Verbal sentence it can mean attachment to the action or to the subject as it does the action. This attachment can then signify many things according to the verb and to the sentence and so on. AYAT is derived from the root Hamza-Y-H and it means sign. AYATI means signs of. NA means Us or our.
Sanastadrijuhum: We shall lead them/ We shall gradually move them/ We shal direct them step by step
Note: the root is D-R-J and it means level or stepping for the action as in stepping on the same level or up or down. SANASTADRIJUHUM is an action that will happen. It means the action of making the object (HUM= them) move in step by step fashion is going to happen by the subject (first person plural) with the understanding that it is moving them to their bad outcome.
Min: from
Haythu: where
La yaAAlamoona: they do not know/ unaware
Note: LA is for negation of the action. YaAALAMOONA is derived from the root Ain-L-M and it means knowing/knowledge or knowledge of facts. YaAALAMOONA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of knowing the object (not mentioned) for fact is happening or will be happening by the subject (third person plural).

Salaam all and have a great day.


No comments: