Sunday, February 06, 2005

2:31

Salam all,

This is 2:31
وَعَلَّمَ آدَمَ الأَسْمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلاَئِكَةِ فَقَالَ أَنْبِئُونِي بِأَسْمَآءِ هؤُلاءِ إِن كُنْتُمْ صَادِقِينَ
َWaAAallama adama al-asmaakullaha thumma AAaradahum AAala almala-ikatifaqala anbi-oonee bi-asma-i haola-iin kuntum sadiqeena

WaAAallama: And he (GOD) taught/made know
Note: the root here is AAa-L-M means to know. AAaLLAMA means literally, to make (someone) know, which is to teach.
Adama: Adam
al-asmaa: The names
kullaha: All of them
thumma: Then
AAaradahum: Showed them
Note: this word comes from the root AAa-R-D which means to show the width of something /to widen something. It is a root with many derivatives that mean many things. The concrete word that helps explain this issue is AAaRD and it means the width of something. AAaRAD in a sense means (he made the width of something appear, therefore showing things from a wide angle)
AAala: On
almala-ikati: The angels
Note: see 2:30
Faqala: So he (GOD) said
anbi-oonee: inform me/make news to me
Note: N-B-hamza means news. ANBA’ means to convey news to someone , more literally, to make news to someone. Here, the term says inform me of the news
bi-asma-i: of names of
haola-i: Those
in kuntum: if you were
sadiqeena: People who tell the truth/honest (in your complaint)
Note: This is a word, whose derivatives will be seen often in the Qur’an. The root is S-D-Q and it means: to say the truth. The derivatives that will come most often SADEQ which means someone who says the truth. SADEEQ and means close friend (because he/she will say the truth always). SADDEEQ are may be the Saints (because they are truthful in their relation to GOD). SADAQA and it means Charity (This probably shows how Charity is viewed as something Truthful to do, truthful to GOD and to humanity).
SADIQEEN is the plural of SADEQ.
This relates to AYAH 2:30 when the Angels, in a certain way, contested to GOD’s decision to create man.


My Note:
“GOD taught Adam all the names (of all things and GOD knows best) and then GOD showed them (the things that were named) and said: name those things to me if you were truthful. The challenge that GOD introduced was if your complaint about the making of man as a successor is true (and you think that you know enough) then tell me the names of all those things.

My personal note:
This is a message to all of us, as we question GOD. It reminds us that our knowledge is limited and that we will never know, except what GOD lets us know. If we are truthful (To GOD) then we will have to accept this fact. Just as GOD tells the Angels that He knows more than they do, He tells it to all of his creation.
WaAAallama adama al-asmaakullaha thumma AAaradahum AAala almala-ikatifaqala anbi-oonee bi-asma-i haola-iin kuntum sadiqeena

WaAAallama: And he (GOD) taught/made know
Note: the root here is AAa-L-M means to know. AAaLLAMA means literally, to make (someone) know, which is to teach.
Adama: Adam
al-asmaa: The names
kullaha: All of them
thumma: Then
AAaradahum: Showed them
Note: this word comes from the root AAa-R-D which means to show the width of something /to widen something. It is a root with many derivatives that mean many things. The concrete word that helps explain this issue is AAaRD and it means the width of something. AAaRAD in a sense means (he made the width of something appear, therefore showing things from a wide angle)
AAala: On
almala-ikati: The angels
Note: see 2:30
Faqala: So he (GOD) said
anbi-oonee: inform me/make news to me
Note: N-B-hamza means news. ANBA’ means to convey news to someone , more literally, to make news to someone. Here, the term says inform me of the news
bi-asma-i: of names of
haola-i: Those
in kuntum: if you were
sadiqeena: People who tell the truth/honest (in your complaint)
Note: This is a word, whose derivatives will be seen often in the Qur’an. The root is S-D-Q and it means: to say the truth. The derivatives that will come most often SADEQ which means someone who says the truth. SADEEQ and means close friend (because he/she will say the truth always). SADDEEQ are may be the Saints (because they are truthful in their relation to GOD). SADAQA and it means Charity (This probably shows how Charity is viewed as something Truthful to do, truthful to GOD and to humanity).
SADIQEEN is the plural of SADEQ.
This relates to AYAH 2:30 when the Angels, in a certain way, contested to GOD’s decision to create man.


My Note:
“GOD taught Adam all the names (of all things and GOD knows best) and then GOD showed them (the things that were named) and said: name those things to me if you were truthful. The challenge that GOD introduced was if your complaint about the making of man as a successor is true (and you think that you know enough) then tell me the names of all those things.

My personal note:
This is a message to all of us, as we question GOD. It reminds us that our knowledge is limited and that we will never know, except what GOD lets us know. If we are truthful (To GOD) then we will have to accept this fact. Just as GOD tells the Angels that He knows more than they do, He tells it to all of his creation.ـٰؤُلاۤءِ إِن كُنْتُمْ صَادِقِينَ
WaAAallama adama al-asmaakullaha thumma AAaradahum AAala almala-ikatifaqala anbi-oonee bi-asma-i haola-iin kuntum sadiqeena

WaAAallama: And he (GOD) taught/made know
Note: the root here is AAa-L-M means to know. AAaLLAMA means literally, to make (someone) know, which is to teach.
Adama: Adam
al-asmaa: The names
kullaha: All of them
thumma: Then
AAaradahum: Showed them
Note: this word comes from the root AAa-R-D which means to show the width of something /to widen something. It is a root with many derivatives that mean many things. The concrete word that helps explain this issue is AAaRD and it means the width of something. AAaRAD in a sense means (he made the width of something appear, therefore showing things from a wide angle)
AAala: On
almala-ikati: The angels
Note: see 2:30
Faqala: So he (GOD) said
anbi-oonee: inform me/make news to me
Note: N-B-hamza means news. ANBA’ means to convey news to someone , more literally, to make news to someone. Here, the term says inform me of the news
bi-asma-i: of names of
haola-i: Those
in kuntum: if you were
sadiqeena: People who tell the truth/honest (in your complaint)
Note: This is a word, whose derivatives will be seen often in the Qur’an. The root is S-D-Q and it means: to say the truth. The derivatives that will come most often SADEQ which means someone who says the truth. SADEEQ and means close friend (because he/she will say the truth always). SADDEEQ are may be the Saints (because they are truthful in their relation to GOD). SADAQA and it means Charity (This probably shows how Charity is viewed as something Truthful to do, truthful to GOD and to humanity).
SADIQEEN is the plural of SADEQ.
This relates to AYAH 2:30 when the Angels, in a certain way, contested to GOD’s decision to create man.


My Note:
“GOD taught Adam all the names (of all things and GOD knows best) and then GOD showed them (the things that were named) and said: name those things to me if you were truthful. The challenge that GOD introduced was if your complaint about the making of man as a successor is true (and you think that you know enough) then tell me the names of all those things.

My personal note:
This is a message to all of us, as we question GOD. It reminds us that our knowledge is limited and that we will never know, except what GOD lets us know. If we are truthful (To GOD) then we will have to accept this fact. Just as GOD tells the Angels that He knows more than they do, He tells it to all of his creation.

Salam and I will see you later

Hussein

No comments: