Salaam all,
This is 3:156
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَكُونُواْ كَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَقَالُواْ لإِخْوَانِهِمْ إِذَا ضَرَبُواْ فِي الأَرْضِ أَوْ كَانُواْ غُزًّى لَّوْ كَانُواْ عِندَنَا مَا مَاتُواْ وَمَا قُتِلُواْ لِيَجْعَلَ اللّهُ ذَلِكَ حَسْرَةً فِي قُلُوبِهِمْ وَاللّهُ يُحْيِـي وَيُمِيتُ وَاللّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
Ya ayyuha allatheena amanoo la takoonoo kaallatheena kafaroo waqaloo liikhwanihim itha daraboo fee alardi aw kanoo ghuzzan law kanoo AAindana ma matoo wama qutiloo liyajAAala Allahu thalika hasratan fee quloobihim waAllahu yuhyee wayumeetu waAllahu bima taAAmaloona baseerun
The Aya says:
O those who make themselves safe (in Allah) do not be like those who rejected and said to their brothers when they hit in the land or happened to be in active pursuit: “If they were at our presence, they would not have died or fatally injured.” (This is) in order that Allah make that a vulnerability/regret in their hearts. While Allah makes live and makes die, and Allah has deep insight in what you (plural) do.
My personal note:
The terms hit in the land and active pursuit are really a partial understanding. Hit in the land can mean travel as well as work and may be fighting as well. Active pursuit can also carry within the meaning fighting or actively pursuing an enemy. In the context of the previous Ayat, the fighting is a clear possibility.
Hasratan Fee Quloobihim is a term that I translated as vulnerability and regret. This is a term used in a concrete fashion when an outer cover is removed, therefore making the entity underneath exposed and vulnerable and unprotected as well as opening it to possibility of regret.
Translation of the transliterated words:
Ya ayyuha allatheena: O those who
Note: the three words used here are callings.
Amanoo: made themselves safe
Note: the root is Hamza-M-N and it means safe or safety. AMANOO is an action that is derived from the root and that is completed. It means: the action of making the object (not mentioned and therefore the subject and the object can be the same entity here) become safe happened by the subject (third person plural). So, it ends up meaning: they made themselves safe.
La: Not
Takoonoo: You happen to be
Note: the root is K-W-N and it means being. TAKOONOO is an action that is being completed or will be completed that is derived from the root. It means: the action of being is happening or will be happening by the subject (second person plural). This in turn means: You (plural) happen to be or you be.
Kaallatheena: like those who
Kafaroo: rejected
Note: the root is K-F-R and it means burying the seed in the ground for planting. It is used to mean rejection of an idea because that means covering the brain in the ground from the idea or covering the idea so that it is not known or seen. KAFAROO is an action that is derived from the root and that is completed. It means the action of rejection happened by the subject (third person plural pointing to any group that fits the description. Here it points to allatheena= those who). It means they rejected.
Waqaloo: and said
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. QALOO is derived from the root Qaf-W-L and it means saying or communicating. QALOO is an action that is completed that is derived from the root. It means: the saying happened by the subject (third person plural).
Liikhwanihim: To their brothers
Note: Li means to. IKHWANIHIM is derived from the root Hamza-KH and it means brother. This term is also used conceptually according to the context to point to a person who lives in the same community or who shares some common aspect with another. IKHWANI means brothers of. HIM means them.
Itha: if/ when
Daraboo: hit
Note: the root is Dhad-R-B and it means hitting of the limbs to serve a function. The word carries mainly three components to the meaning, the hitting of the limbs, a measure and a purpose. This then has many meanings including hitting, or traveling or working with the limbs and so on and so forth. DARABOO is an action that is completed. It means: the action of hitting or measured movement of the limbs happened by the subject (third person plural).
Fee: in
Alardi: the land/ the earth
Note: ALARDI is derived from the root Hamza-R-Dhad and it means earth or land. ALARDI is the earth/ the land. DHARABOO FEE ALARDI carries the meaning of moving in the land or working or both.
Aw: or
Kanoo: they were/ they happened to be
Note: the root is K-W-N and it means being. KANOO is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of being happened by the subject (third personal plural). This in turn means: they were or they happened to be
Ghuzzan: in invasion/ in active pursuit
Note: the root is GH-Z-W and it means active pursuit as a concept. This is sometimes taken as a battle or invasion according to the context of the sentence. GHUZZAN means: in active pursuit or in invasion.
Law: if
kanoo: they were/ they happened to be
Note: the root is K-W-N and it means being. KANOO is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of being happened by the subject (third personal plural). This in turn means: they were or they happened to be
AAindana: at us/ at our presence
Note: AAiNDA means at, but carries the meaning of at, or at presence of or at possession of according to the situation. AAiNDA here means at presence or place of. NA means ours or us.
Ma: not
Matoo: they died
Note: the root is M-W-T and it means death or the opposite of life or the lack of voluntary movement. MATOO is an action that is completed. It means: the action of dying or losing life or movement happened by the subject (third person plural)
Wama: and not
Qutiloo: they were killed/ fatally injured
Note: the root is Qaf-T-L and it means killing or actions that potentially can lead to death including injury and others. QUTILOO is an action that is completed. It means: the action of killing or fatal action happened by an undeclared subject to the object (third person plural).
liyajAAala: in order that He makes
Note: Li means in order to. YAJaAALA is derived from the root J-Ain-L and it means making. YAJaAALA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of making is happening or will be happening by the subject (third person singular) pointing to Allah.
Allahu: Allah
Thalika: That
Hasratan: vulnerability/ regret/ without protective cover
Note: the root is Ha-S-R and it means in concrete, it means scraping the cover from something and therefore leaving it exposed. It also is used for a fighter that does not have armor on nor a helmet, and therefore exposing his vulnerabilities. In Abstract, it means exposure of vulnerability or regret. HASRATAN means: vulnerability, regret or without protective cover.
Fee: in
Quloobihim: their hearts and minds
Note: The root is Qaf-L-B and it means turning 180 degrees or upside down. The word is used for heart, because it is the organ that changes it’s moods often. Therefore QALB is our thoughts and emotions. QULOOBI Are hearts and minds of or thoughts and emotions of. HIM means them.
waAllahu: and Allah
yuhyee: makes live
Note: the root is Ha-Y-W and it means life or living. YUHYEE is an action that is ongoing, not complete that is derived from the root. It means: the action of making live is happening by the subject (third person singular pointing to Allah).
Wayumeetu: and He makes die
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. YUMEETU is derived from the root M-W-T and it means death or the absence of life. YUMEETU is an action that is ongoing that is derived from the root. It means: the action of making death or making die is happening by the subject (third person singular pointing to Allah)
waAllahu: and Allah
bima: in what
Note: Bi denotes that what comes after is a tool and/or an object or an association with an action that was mentioned. If it is an object of the action then it makes it stronger. MA means what
taAAmaloona: You do
Note: the root is Ain-M-L and it means doing. TaAAMALOONA is derived from the root and is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of doing is happening or will be happening by the subject (second person plural)
Baseerun: Viewing/ Has deep insight
Note: the root is B-Sad-R and it is the sense of the eye. It also has the meaning of seeing deeply. Seeing deeply means the concrete, but it can be applied to the deep vision of the brain, the insight. BASEERUN means seeing deeply or has deep insight
Salaam all and have a great day.
Hussein
No comments:
Post a Comment