Thursday, October 18, 2007

3:163

Salaam all,

This is 3:163
هُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ اللّهِ واللّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ
Hum darajatun AAinda Allahi waAllahu baseerun bima yaAAmaloona

The Aya says:
They are levels at Allah’s presence, and Allah (is) deeply insightful in what they do.

My personal note:
This Aya continues the previous one with an explanation. It says that people are different levels in God’s eyes depending on what they do. Some are closer and some are distant. There is nothing worse than being distant from God’s presence.

Translation of the transliterated words:
Hum: they
Darajatun: levels/ degrees/ steps
Note: the root is D-R-J and it means step or level. DARAJATIN are levels
AAinda: at presence of
Note: AAiNDA means at, but carries the meaning of at, or at presence of or at possession of according to the situation. AAiNDA here means at presence or place of.
Allahi: Allah
waAllahu: and Allah/ while Allah
baseerun: deeply insightful
Note: the root is B-Sad-R and it is the sense of the eye. It also has the meaning of seeing deeply. Seeing deeply means the concrete, but it can be applied to the deep vision of the brain, the insight. BASEERUN means seeing deeply or has deep insight
bima: in what/ with what
Note: Bi denotes that what comes after is a tool and/or an object or an association with an action that was mentioned. If it is an object of the action then it makes it stronger. MA means what
YaAAmaloona: they do
Note: the root is Ain-M-L and it means doing. YaAAMALOONA is derived from the root and is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of doing is happening or will be happening by the subject (third person plural)

Salaam all and have a great day.


Hussein

No comments: