Thursday, August 16, 2012

6:145

Salaam all,
Qul la ajidu fee ma oohiya ilayya muharraman AAala taAAimin yatAAamuhu illaan yakoona maytatan aw daman masfoohan aw lahma khinzeerin fainnahu rijsun aw fisqan ohilla lighayri Allahi bihi famani idturra ghayra baghin wala AAadin fainna rabbaka ghafoorun raheemun
The Aya says: Say (O Muhammad): I do not find in what was inspired to me food forbidden for an eating person except if it happens to be already dead, or spilled/ flowing blood or pigs’ meat for that is unclean. Or (meat) out of Allah’s path, was announced to other than Allah by it. Then whoever was forced by harm, with other than desire nor outsepping boundaries, then your nurturing Lord is forgiving, merciful.
My personal note: This Aya gives more explanation on the main categories that are prohibited to eat. It divides them into either the label of RIJS which means the food itself is unclean physically or ritually or otherwise and that is the reason for not eating it all the time and it cannot become allowed. Those are the flowing blood, the already dead animal and the pork. It is important that the blood within the meat is not forbidden itself and that there is no reason to be obsessive compulsive about removing blood.
The other category of forbidding the food is FISQ and here the food itself is not necessarily unclean but the method of it’s slaughter is out of Allah’s path and that is one the name of other than Allah is invoked at the time of slaughter or things that may make the meat dedicated for other than Allah. In this case, the prohibition is related to the method and not the actual meat or animal and so on.
Translation of the transliterated words: Qul: Say/ communicate/respond (O Muhammad) Note: the root is Qaf-W-L and it means saying or communicating. QUL is an order or a request addressed to a singular. It means: say or communicate. la ajidu: I do not find/ I do not detect Note: LA is for negation of the coming verb and action. AJIDU is derived from the root W-J-D and it means in one concrete meaning the water that has accumulated in the desert. This is then used to mean a find that is really important. AJIDU is an action that is derived from the root. It means: the action of finding is happening or will be happening by the subject (first person singular). LA AJIDU means: I do not find or I do not detect. Fee: in Ma: what Oohiya: was inspired/ was communicated subtlly Note: OOHIYA is derived from the root W-Ha-Y and it means communication that is of subtle nature or in a non verbal or other clear way. This includes any communication that comes directly to the mind and heart. OOHIYA is an action that is completed. It means the action of communicating with the object (Ilayya= to me) happened by an undeclared subject.
Ilayya: to me/ towards me Muharraman: forbidden Note: MUHARRAM is derived from the root Ha-R-M and it means “forbidding and forbidden to violate”. MUHARRAM means forbidden or forbidden to violate. Aaala: upon taAAimin: eater Note: the root is TTa-Ain-M and it means anything that is eaten or put in the mouth. TaAAiMIN is the one who eats. yatAAamuhu: he eats it Note: the root is TTa-Ain-M and it means anything that is eaten or put in the mouth. YATaAAMUHU is an action that is completed. It means: the action of eating the object (HU=him/it) or putting in the mouth is happening or will be happening by the subject (third person singule). Illaan: excet that/ except if yakoona: there is/ there is or will be/ it be Note: YAKOONA is derived from the root K-W-N and it means being. YAKOONU is an action that is being completed or will be completed that is derived from the root. It means: it will be or it becomes. Maytatan: already dead Note: the root is M-W-T and it means death or the opposite of life or the lack of voluntary movement. MAYTATAN means dead entity and in this context it means already dead.
Aw: or Daman: blood Note: The root is D-M-M and it means blood. DAMAN means blood. Masfoohan: spilled/ flowing Note: the root is S-F-Ha and it means in concrete two main things that are related. One is the slope of the mountain or the lower part or the beginning of the mountain. The other is the water or liquid which is flowing without being held back, just as the slope of the mountain does not hold the water. MASFOOHAN means made to flow or spilled and here points to the blood that flows out of the body after slaughter from a vein or artery when punctured rather than the blood within the meat or organs and so on. Aw: or Lahma: meat of Note: LAHMA is derived from the root L-Ha-M and it means meat of something in concrete. This also is used for any main source of substance or food in anything as in wheat being the LAHM of the plants and so forth. LAHMA means meat of or nourishment of. Khinzeerin: a pig Note: KHINZEER means pig.
Fainnahu: for he/it/ they Rijsun: harmful/ dirty/ unlcean and harmful Note: the root is R-J-S and it is anything that is dirty and contains harm. Conceptually, it is then used for sinful acts, harmful acts or any form of painful punishment and so on. RIJSUN means harmful or unclean or both and that points to the action that produced them and the product of doing them. Aw: or Fisqan: outside of Allah’s path Note: the root is F-S-Qaf and it means in concrete when the seed is out of it’s pod or when the rat is out of her house or causing harm to the regular path of the people. So, it is used for someone leaving the path or someone harming the safety of it. This is then understood as when one is out of the right place for them. In the Qur’an, it is used to mean being outside of God’s path. FISQAN is the action of leaving or blockin or putting harm in the path (of God) with added emphasis. Ohilla: beginning was announced/what was announced at beginning Note: the root is H-L-L and it is used in concrete for the thunder that is followed by rain, therefore announcing the rain. Another word is HILAL which is new moon that announces the new month. In abstract it can mean the announcement of beginning of something as the beginning of the slaughter of the animal. OHILLA is an action that is completed and is derived from this root. It means: the action of announcing clealy the beginning happened by an undeclared subject. The beginning relates to the beginning of the preparation of the food or the eating of the food or slaughtering it. .
lighayri: To other than Note: LI means to. GHAYR is derived from the root GH-Y-R and it means different or other. GHAYR means other than. Allahi: Allah Bihi: by him/ in him Note: Bi suggests that what comes after it is either a tool of the action or an object of the action or any combination. If bi serves as an object of the action that it serves as an emphasis of the action. HI means him and it points to the water. Famani: so whoever Idturra: was forced to avoid harm/ was forced to avoid injury Note: the root is Dhad-R-R and it means to harm or opposite of benefit. Concrete word is DAREER and it means blind person or a person that is afflicted with weakness and illness. Conceptually, it covers any kind of harm or affliction. IDTURRA is an action that is completed. It means: the action of forcing the object (third person singular) to do something in order to avoid harm happened by an undeclared subject. Ghayra: other than/ not Baghin: desiring Note: the root is B-GHain-Y or B-ghain-w and it means the young unripe fruit and the young animal. This is some of the concrete meaning. It does attain the meaning of something desirable or desire as well as something bad. Both may share that youth is desirable and youth is associated with immaturity and foolish actions. BAGHIN means desiring but it may be desiring in badness and so on.
Wala: and not Aaadin: overstepping Note: the root is Ain-D-W and it means running or overstepping boundaries since the running is a form of overstepping a boundary. Conceptually, it is also used to point to animosity since animosity stems from overstepping boundaries or enemies overstep boundaries of each other. AaaDIN means overstepping boundaries and going over what is needed or acceptable Fainna: then indeed Rabbaka: your (singular) nurturing Lord Note: RABBAKA is derived from the root R-B-B and it means nurturing and Lordship as two components of the meaning that can be present together or one at a time according to the context of the sentence. RABBA is nurturing Lord of. KA means singular you. Ghafoorun: forgiving/ provider of protective cover/ protectively covering Note: the root is GH-F-R and it means covering for protection. The concrete word is the helmet of the fighter. GHAFOORUN is the one that covers to protect. This, in turn means protection from committing the sin and protection from the consequences of sin, which also means forgiving Raheemun: Merciful Note: the root is R-Ha-M and it means womb in concrete. This term is used to mean mercy and all the good that the womb provides. RAHEEM is the one with the womb-like mercy.
Salam all and have a great day Hussein

No comments: